SEPARATED CHILDREN in Arabic translation

['sepəreitid 'tʃildrən]
['sepəreitid 'tʃildrən]
الأطفال المنفصلين
الأطفال المنفصلون
الأطفال المفصولين
اﻷطفال المنفصلين
الأطفال الذين فصلوا
طفلاً منفصلاً
عن ذوي
فصلت الأطفال
الأبناء المنفصلين

Examples of using Separated children in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Those more vulnerable are women at risk, the elderly and children, notably separated children.
وأكثر الفئات ضعفاً هي النساء المعرضات للخطر، والمسنون والأطفال، وبخاصة الأطفال المنفصلون عن أسرهم
This network has been extended to countries outside the Great Lakes region that are hosting separated children.
وجرى توسيع هذه الشبكة لتشمل بلدان تقع خارج منطقة البحيرات الكبرى التي تستضيف أطفاﻻ منفصلين عن ذويهم
More than 3,000 of the registered child ex-combatants and separated children are enrolled in school.
فأكثر من 000 3 من المسجَّلين من المقاتلين الأطفال السابقين ومن الأطفال المنفصلين عن أهلهم، مقيـدون حاليا في المدرسة
In the case of unaccompanied minors whose asylum applications have been rejected, the Separated Children in Europe Programme, jointly implemented by UNHCR with International Save the Children Alliance, offers possibilities for family tracing and return for reunification purposes.
وفي حالة القصّر الذين لا يرافقهم ذووهم والذين رُفضت طلباتهم الخاصة باللجوء، يقدم برنامج الأطفال المنفصلين عن ذويهم في أوروبا، المشترك بين المفوضية والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة، إمكانيات تقصيّ مصير الأسرة وعودة الأطفال إليها
The children described emotional symptoms, saying,“Every heartbeat hurts,” or“I can't feel my heart.”“Some separated children expressed acute grief that caused them to cry inconsolably,” read the report.
وصف الأطفال الأعراض العاطفية، قائلين،"كل نبضة مؤلمة"، أو"لا أستطيع أن أشعر بقلبي"."بعض الأطفال المنفصلين عن حزنهم الشديد الذي تسبب لهم في البكاء بشكل غير معقول"، اقرأ تقرير
UNHCR, UNICEF, ICRC and a number of non-governmental organizations have launched efforts in conflict zones to prevent separations, quickly identify separated children and reunite them with their families in a timely manner.
ولقد شرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف ولجنة الصليب الأحمر الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية في بذل جهود في مناطق الصراعات لمنع فصل الأطفال عن ذويهم والتعجيل بتحديد الأطفال المفصولين، ولم شملهم بأسرهم في الوقت المناسب
loss as a result of their unexpected separation from their parents after their arrival in the United States. For example, some separated children expressed acute grief that caused them to cry inconsolably.”.
على سبيل المثال، أعرب بعض الأطفال المنفصلين عن حزنهم الحاد الذي تسبب لهم في البكاء بشكل غير معقول
Separated children" are children, as defined in article 1 of the Convention, who have been separated from both parents, or from their previous legal or customary primary caregiver, but not necessarily from other relatives.
الأطفال المنفصلون عن ذويهم " هم الأطفال، حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، المنفصلون عن كلا الأبوين، أو عن الشخص الذي كان مسؤولاً من قبل عن رعايتهم الأولية سواء بموجب القانون أو العرف، ولكن دون أن يكونوا بالضرورة منفصلين عن أقربائهم الآخرين
Unaccompanied minors” or“separated children” are defined as those who are separated from both parents and are not being cared for by an adult who, by law or custom, is responsible for doing so.
ثانيا- معلومات أساسية ٥- عُرف مصطلح" القُصر غير المصحوبين" أو" اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم" بأنهم أطفال انفصلوا عن والديهم وﻻ يتلقون الرعاية من أي شخص بالغ يكون، بحكم القانون أو العرف، مسؤوﻻ عن القيام بذلك
Children without primary caregivers include those orphaned by HIV/AIDS and other causes, separated children in unstable environments, and institutionalized children, including children in detention.
وتشمل فئة الأطفال المفتقرين إلى راع أساسي الأطفال اليتامى بفعل الفيروس/الإيدز وغيره من الأسباب، والأطفال المفصولين عن ذويهم في البيئات غير المستقرة، والأطفال نزلاء المؤسسات، بمن فيهم الأطفال المحتجزون
For those separated children who are totally alone, the traditional definition of“unaccompanied children” indeed applies, but many may be living with extended family members, friends, neighbours, other adults or groups of peers.
وفيما يتعلق بهؤﻻء اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم والوحيدين تماما، ينطبق عليهم بالفعل التعريف التقليدي" أطفال غير مصحوبين"، بيد أن الكثيرين منهم قد يعيشون مع أفراد أسرة ممتدة أو أصدقاء أو جيران أو بالغين آخرين أو مع مجموعات من اﻷقران
In October 2000, UNHCR and the Save the Children Alliance published a joint" Statement of Good Practice" as part of their separated children in Europe programme.
وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، أصدرت المفوضية والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة بياناً مشتركاً عنوانه" بيان بشأن الممارسات الحميدة" وذلك كجزء من برنامجهما لصالح الأطفال الذين فصلوا عن أسرهم في أوروبا
Such risks include access to assistance, in particular for women and girls, older people, persons with disabilities, internally displaced persons and other persons with special needs, including separated children and households headed by single people.
وتشمل هذه المخاطر صعوبة الحصول على المساعدة، لا سيما بالنسبة للنساء والفتيات والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المشردين داخليا وغيرهم من الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، بما في ذلك الأطفال المنفصلون عن ذويهم والأسر المعيشية التي يرأسها شخص واحد
UNHCR, as the lead United Nations agency on this issue, continues to work closely with the Indonesian and Timorese Governments to support their efforts to locate the separated children and facilitate family reunifications.
وتواصل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، بوصفها الوكالة الرائدة في هذا المجال، العمل بشكل وثيق مع الحكومتين الإندونيسية والتيمورية بغية دعم جهودهما الرامية إلى تحديد أماكن وجود الأطفال المفصولين عن أسرهم وتيسير إعادة شمل هذه الأسر
Regrettably, it was observed, some of the psycho-social programmes established in the past had separated children from the community and had been designed in such a way that they actually increased the level of trauma and anxiety experienced by the intended beneficiaries.
وقد لوحظ، مع الأسف، أن بعض البرامج النفسية الاجتماعية القائمة في الماضي قد فصلت الأطفال عن المجتمع المحلي، وكانت مصممة بأسلوب جعلها تزيد في الواقع من أثر الصدمة والقلق على المنتفعين المستهدفين
Separated children.
Separated Children in Europe Programme.
جيم- برنامج الأطفال المنفصلين عن ذويهم في أوروبا
Adoption of separated children.
تبني اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم
Unaccompanied and separated children are at particular risk.
والأطفال غير المصحوبين والمنفصلون عن ذويهم معرضون لمخاطر شديدة
Unaccompanied and separated children during asylum procedures raised concerns.
ومما يثير القلق استقبال ومعاملة الأطفال غير المصحوبين بمرافقين والمنفصلين خلال إجراءات اللجوء
Results: 3630, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic