SINGLE in Arabic translation

['siŋgl]
['siŋgl]
وحيدة
alone
single
lonely
one
only
sole
lone
loner
العازبات
single
unmarried
women
المفردة
single
individual
singlemode
singular
unpaired
singleton
lexeme
فردي
individual
single
odd
solo
one-on-one
one-to-one
singular
individualistic
عازبة
single
celibate
المنفردة
individual
single
solo
unilateral
lone
sole
separate
solitary
isolated
singleton
الوحيدات
single
only
lone
lonely
subunit
monocyte
monocytic
واحد
مفرد

Examples of using Single in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families incorporates in a single instrument all migrants ' rights-- be these civil, economic, political, social or related to work.
فالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تضم في صك واحد جميع حقوق المهاجرين- سواء كانت مدنية أو اقتصادية أو سياسية أو اجتماعية أو متصلة بالعمل
The Guide does not provide a single set of model solutions to address these concerns, but it helps the reader to evaluate different approaches available and to choose the one most suitable in the national or local context.
وﻻ يقدم الدليل مجموعة وحيدة من الحلول النموذجية لمواجهة هذه اﻻهتمامات ولكنه يساعد القارىء على تقييم مختلف النهوج المتاحة واختيار أنسبها في السياق الوطني أو المحلي
HIV/AIDS represents the single most important issue facing our nation today, and we desperately need
ويمثل نقص المناعة البشرية/الإيدز أهم مسألة وحيدة تواجه أمتنا اليوم.
A music video for the single"Makeba" was released to Jain's official YouTube channel on 30 November 2016.
تم إصدار فيديو موسيقي للأغنية الفردية" Makeba" لقناة Jain الرسمية على YouTube في 30 نوفمبر 2016. تم ترشيح الفيديو الموسيقي لأفضل
Most previous studies included the use of single doses of THC, relatively low concentrations(1,7%- 6,9%),
شملت معظم الدراسات السابقة استخدام جرعات مفردة من THC وتركيزات منخفضة نسبيًا(1,7٪- 6,9٪)
So, we thought the worst problem would be a single molecule contamination of the native chromosome, leading us to believe that
لذا كنا نعتقد بأن أسواء معضلة ستكون تلويث جزيء منفرد للكروموسوم الاصلي مما يؤدي الى اعتقادنا خطأً بأننا صنعنا خلية صناعية
Where more than one third of a market is controlled by a single entity or there is vertical integration between manufacturing, wholesaling and retailing, the unusual provisions relating to unwarranted concentrations of economic power become applicable.
وعندما يخضع أكثر من ثلث السوق لسيطرة كيان وحيد أو عندما يوجد تكامل رأسي بين الصناعة التحويلية وتجارة الجملة وتجارة التجزئة، تصبح الأحكام غير العادية المتصلة بتركيز القوة الاقتصادية بلا مبرر سارية
Fluoride Varnish: Single tufted brushes are used to paint on fluoride varnish on to sensitive areas of teeth
I> Fluoride Varnish: تُستخدم الفرش المفردة معنقدة لطلاء ورنيش الفلورايد على المناطق الحساسة للأسنان أو المناطق المعرضة للتسوس مثل المفاصل بين الأسنان(الأسطح القريبة)
If we combine the multiple criteria into a single criterion by multiplying each criterion with a positive weight and summing up the weighted criteria, then the solution to the resulting single criterion problem is a special efficient solution.
إذا قمنا بدمج المعايير المتعددة في معيار واحد عن طريق ضرب كل معيار بوزن إيجابي وتلخيص للمعايير المرجحة، فإن الحل لمشكلة المعيار الفردية الناتجة هو حل فعال خاص
Takes note of the intention of the Secretary-General to prepare a single comprehensive annual report containing both financial and programme information, with the aim of enhancing the transparency of the Organization and the accountability of the Secretariat to Member States;
تحيط علما بعزم الأمين العام على إعداد تقرير سنوي مفرد شامل يتضمن معلومات مالية وبرنامجية على السواء، بهدف تعزيز شفافية المنظمة ومساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء
The Adult Education Department provided educational opportunities to working youth and adults, giving priority to single mothers, housewives, and working women and women heads of household;
وتوفر إدارة تعليم الكبار فرصا تعليمية للشباب والكبار العاملين، وتولي أولوية للأمهات الوحيدات والنساء العاملات وربات البيوت وعائلات الأسر المعيشية.
The Committee urges the State party to take urgent measures to end the grave violations of the right to life, survival and development of women and girls pregnant out of wedlock as well as single mothers and their children.
تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عاجلة لوضع حد للانتهاكات الجسيمة لحق النساء والفتيات الحوامل خارج إطار الزواج، وكذلك الأمهات العازبات وأطفالهن، في الحياة والبقاء والنمو
Please also provide information on the present legal and de facto conditions of single mothers who are not supported by former partners in taking care of their children and any measures taken to address this situation.
يرجى أيضا تقديم معلومات عن الشروط القانونية والفعلية الحالية للأمهات الوحيدات اللواتي لا يتلقين الدعم من الشركاء السابقين في رعاية أطفالهن وأية تدابير لمعالجة هذا الوضع
The Committee urges the State party to undertake awareness-raising campaigns in order to counteract discrimination against children born out of wedlock and single mothers, and to ensure that single mothers receive appropriate psychosocial and financial assistance.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بحملات توعية مناوئة للتمييز ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية والأمهات العازبات، وضمان حصول الأمهات العازبات على المساعدة النفسية والمالية الملائمة
Okay, great, now I can imagine creating all kinds of really horrible single sine wave pieces of music with this,
حسنا، رائع، الآن استطيع تخيل صنع كل الانواع من الموجات الجيبية المنفردة الفظيعة حقًا للموسيقى مع هذه،
According to the World Bank report, Doing Business, the cost of customs procedures and transport represents the single greatest cost in external trade and is higher than the import tariffs for goods from landlocked developing countries.
وبحسب تقرير البنك الدولي" Doing Business"، تمثل تكلفة الإجراءات الجمركية والنقل أكبر تكلفة مفردة في التجارة الخارجية وهي أعلى من التعريفات الجمركية على استيراد البضائع من البلدان النامية غير الساحلية
family commissariats, said that no single unified record had been kept up to 1999.
نساء إلى مفوضيات المرأة والأسرة. إنه لم يمسك دفتر موحد مفرد حتى عام 1999
Flexible single crystal.
بلورة مفردة مرنة
Once ICCS becomes more widely used, national systems will be able to begin to adopt it in order to codify each single event recorded for the first time(as occurs with the International Classification of Diseases).
وبمجرد توسيع نطاق استعمال التصنيف الدولي، يمكن أن تشرع النظم الوطنية في اعتماده لتدوين كل حدث فردي يسجل للمرة الأولى(على غرار ما يحدث في التصنيف الدولي للأمراض
It is for that reason that, within our region, we have taken the necessary steps in response to the challenges we face by deepening our integration arrangements with the creation of the Caribbean Community Single Market and Economy.
ولذلك السبب، اتخذنا الخطوات اللازمة، داخل منطقتنا، من أجل التصدي للتحديات التي تواجهنا عن طريق تعميق ترتيبات الإدماج بإنشاء السوق المنفردة للجماعة الكاريبية واقتصادها
Results: 109857, Time: 0.092

Top dictionary queries

English - Arabic