SO FROM NOW in Arabic translation

[səʊ frɒm naʊ]
[səʊ frɒm naʊ]
لذا من الان
لذا من الآنَ

Examples of using So from now in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He might board the train here, so from now on we don't talk.
قد يركب القطار الان في اي وقت لذا فنحن لا نعرف بعض
So from now on, don't give your boss a chance to get you.
اذن من الان لا تعطى فرصة لمديرك لكى يصفعك
So from now on, this program will be officially known as.
ذلك من الآن فصاعدا، وهذا البرنامج سيتم المعروفة رسميا
So from now on you will tell the truth to me and to them.
من الآن فصاعدا… سوف تقول الحقيقة… لي وإلى لهم
So from now on, we are 12 years old.
من الآن فصاعدا، نحن بعمر 12 سنة
So from now on, I am the only one that speaks for the defense team.
لذا، من الآن فصاعداً أنا من يتحدث بالنيابة عن فريق الدفاع
So from now on, the Blood Drive will continue as I see fit.
لذلك من الآن فصاعدا، سوف تستمر حملة الدم كما أرى مناسبا
So from now on, no more throwing good money after bad.
ولذلك فمن الآن لا مزيد من إنفاق المال على العروض السيئة
So from now on, we're going to study snails, eh?
لذلك من الآن فصاعدا، نحن ذاهبون الى دراسة القواقع، إيه؟?
So from now on you're not going to stay in contact? No.
لذلك من الآن فلن أعود للتحدث معه
So from now on, I will play soccer for the same reason I study chemistry-- for fun.
لذا من الآن فصاعدا، سألعب الكرة لنفس سبب دراستي للكيمياء، لأجل المتعة
So from now on, there will be no skateboards, no Nerf wars, no monkey business in the house.
لذا من الان وصاعدا لن يكون هنالك الواح تزلج ولا مبادلة اطلاق السهام ولا أعمال قردة بالمنزل
You got a taste of something real, so from now on, going out to clubs looking for one-nighters isn't gonna cut it.
تذوّقتِ شيئاً حقيقيّاً، لذا من الآن فصاعداً، الخروج للنوادي بحثاً عن علاقاتٍ عابرة، لن تكفي
So from now on, please don't come here for this matter, and get nosy in my life.
لذا من الان فصاعدا من فضلكِ لا تأتي الى هنا من أجل امر كهذا مره اخرى و تتطفلي على حياتي
So from now on, you can live your life remembering who you once were.
لذا من الآن فصاعدا، يمكنك أن تعيشي حياتك وأنت تتذكرين كيف كنتِ
But I always want my son to be able to trust me… so from now on…we're always gonna be honest with each other.
لكني أريد لأبني أن يثق بي دوماً لذا من الآن فصاعداً سوف نكون صادقين مع بعضنا البعض
So from now on, I'm just gonna lie here
لذا من الآن فصاعدا سأستلقي هنا فحسب
So from now on, when you want to help somebody, the answer is absolutely no.
لذا من الآن وصاعداً عندما ترغبي في مساعدة أحد ستكون الأجابة بالقطع لا
No. I like her better than you, so from now on I'm working for her.
لا، أحببتها أكثر منك، لذا من الآن فأنا أعمل لديها
Right, so from now until then we will have a series of conversations to help prepare you for meeting the O'Reily brothers.
صحيح. لِذا مِن الآن حتى حِنَها سنَقومُ بسِلسِلةٍ مِن المُحادَثات للمُساعدَة في تَحضيرِكُم لمُقابَلَة الأُخوَة أورايلي
Results: 98, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic