SOON BEGIN in Arabic translation

[suːn bi'gin]
[suːn bi'gin]
سرعان ما تبدأ
قريباً البدء
تبدأ قريبًا
يبدأ قريباً
يبدأ حالا

Examples of using Soon begin in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The bout you're awaiting so impatiently will soon begin.
الذي تنتظرونه بلهفة سيبدأ بعد قليل
A small place of tiny area, it will soon begin to grow.
مكان صغير ذات مساحة ضئيلة ستبدأ بالنمو على عجل
Italy expressed the hope that the National Human Rights Commission will soon begin functioning.
وأعربت إيطاليا عن أملها في أن تباشر اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أعمالها قريباً
The show you have been waiting for all your life… will soon begin!
العرض الذي انتظرتموه طيلة حياتكم سيبدأ بعد قليل!
June 22 ESA announces that MARSIS is fully operational and will soon begin acquiring data.
يونيو أعلن إي إس أي بأنّ اللامس شغال بالكامل وسيبدأ باكتساب البيانات قريباً
Before concluding, I would like to announce that I will soon begin my consultations.
وأود أن أعلن، قبل اختتام كلمتي، إنني سأبدأ قريبا مشاوراتي
We hope that the Conference will soon begin substantive work on all of its core issues.
ونأمل أن يشرع المؤتمر قريبا في عمله الموضوعي بشأن جميع المسائل الأساسية لديه
Prime Minister Benjamin Netanyahu vowed that Israel would soon begin the construction of the controversial neighbourhood.
وأقسم السيد بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء بأن إسرائيل ستشرع قريبا في بناء المنطقة المجاورة المثيرة للجدل
He urged all delegations to participate actively in the negotiations on the modalities which would soon begin.
وحث جميع الوفود على المشاركة بنشاط في المفاوضات حول طرائق العمل التي من شأنها أن تبدأ قريبا
We hope that the monitoring and reporting mechanism that has been agreed will soon begin its work.
ونرجو أن تبدأ آلية الرصد والإبلاغ التي اتفق عليها عملها في القريب العاجل
We also hope that a new chapter will soon begin in the cooperation between the United Nations and SAARC.
كما نأمل أن يبدأ قريباً فصل جديد من التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
trusted that the statistics on violence would soon begin to drop.
الإحصاءات عن العنف ستبدأ قريبا في الانخفاض
The public forums which the University had organized in New York would continue and would soon begin at UNESCO.
أما المحافل العامة التي تظمتها الجامعة في نيويورك فسوف تستمر وستبدأ قريبا في اليونسكو
In June 2002, Ecuador signed the Inter-American Convention against Terrorism, for which the ratification procedure will soon begin.
ووقعت إكوادور على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي ستبدأ عملية التصديق عليها قريبا
France will soon begin drilling for shale gas operations in the Algerian desert after formal approval from the Algerian government.
فرنسا ستبدأ قريبا عمليات التنقيب عن الغاز الصخري في الصحراء الجزائرية بعد الموافقة الرسمية من الحكومة الجزائرية
The Kosovo Cadastral Agency has been established as the institution responsible for cadastral affairs, and will soon begin work.
وأنشئت وكالة كوسوفو للمساحة باعتبارها المؤسسة المسؤولة عن شؤون المساحة، وستبدأ عملها قريبا
It is autumn on the street, it will soon begin to rain, and the colors of autumn will fade.
إنه فصل الخريف في الشارع، وسيبدأ المطر في وقت قريب، وستتلاشى ألوان الخريف
Nonetheless, we hope that negotiations will soon begin on a new instrument aimed at prohibiting the production of fissile material.
ومع ذلك، نأمل أن تبدأ المفاوضات قريبا من أجل وضع صك جديد بهدف حظر إنتاج المواد الانشطارية
Nevertheless, we are fully confident that reforms will soon begin to surface in all areas of activity of the Organization.
وعلى الرغم من ذلك، نحن واثقون تماما من أن أثر اﻹصﻻحات سرعان ما سيظهر في جميع مجاﻻت نشاط المنظمة
It would be interesting, for example, to meet with the Committee on Enforced Disappearances, which would soon begin its work.
وقد يكون على سبيل المثال من المهم لقاء لجنة مناهضة الاختفاء القسري التي ستبدأ أعمالها قريباً
Results: 1947, Time: 0.0551

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic