STAGNATING in Arabic translation

[stæg'neitiŋ]
[stæg'neitiŋ]
الراكدة
stagnant
backwater
still
standing
stagnating
the standing
راكد
ركوداً
بركود

Examples of using Stagnating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This, in turn, had an impact on slightly rising unemployment levels and stagnating real wages.
وكان لهذا بدوره أثر على مستويات البطالة التي ارتفعت ارتفاعا طفيفا وركود الأجور الفعلية
Countries with stagnating economies are more likely to have trouble training and keeping their highly skilled personnel.
ومن المحتمل بدرجة أكبر أن تجد البلدان ذات اﻻقتصادات التي تعاني من الركود صعوبة في تدريب موظفيها واﻻحتفاظ بذوي المهارات العالية منهم
Stagnating investment led inexorably to a reduction in the supply of permanent jobs in all sectors except agriculture.
إن ركود الاستثمارات قد أدى حتماً إلى تقلص عدد الوظائف المعروضة بعقود دائمة في جميع القطاعات ما عدا القطاع الزراعي
The Netherlands successfully addressed the issue of public finances and stagnating job growth long before its European partners.
وتعاملت هولندا بنجاح مع مسائل المالية العامة وركود نمو الوظائف متفوقة بذلك على شركائها الأوروبيين
Developing countries have experienced declining capital flows, stagnating foreign aid and a fall in remittances and export revenues.
وقد عانت البلدان النامية من تقلص تدفقات رأس المال، وركود المعونة الأجنبية، وانخفاض التحويلات والإيرادات من الصادرات
This indicator allows us to identify the most dynamic African industrializers, as well as stagnating and de-industrializing countries.
ويسمح لنا هذا المؤشر بتحديد البلدان الأفريقية المصنِّعة الأكثر حيوية وكذلك تلك التي تشهد ركوداً أو تراجعاً في التصنيع
The demands for recovery at the community level are urgent, given the extreme poverty and stagnating development indicators.
ونظراً للفقر المدقع وركود مؤشرات التنمية، فإن الحاجة للإنعاش على مستوى المجتمعات المحلية أصبحت ملحة
Human society is… stagnating.
المجتمع البشري… راكد
We are expecting a stagnating or shrinking economy for 2009.
ونتوقع ركودا أو انكماشا في الاقتصاد لعام 2009
Stagnating wages in growing economies led to inequality.
ويؤدّي ركود الأجور في اقتصادات متنامية إلى عدم المساواة
The stagnating trend in greeting card volume was highlighted by many delegations.
وركزت عدة وفود على ركود الاتجاه في حجم بطاقات المعايدة
Many of these countries have experienced stagnating or increasing mortality rates.
وشهد كثير من تلك الدول ثبات معدﻻت الوفيات أو ارتفاعها
Are US Middle-Class Incomes Really Stagnating?
هل دخول الطبقة المتوسطة في الولايات المتحدة راكدة حقا؟?
There are generations of Palestinian refugees stagnating in the camps.
وهناك أجيال من اللاجئين الفلسطينيين جامدة في المخيمات
A gradual decay of national governance structures in stagnating countries.
الاضمحلال التدريجي لهياكل الإدارة الوطنية في البلدان التي تشهد ركودا في هذا الصدد
Most countries in those subregional groups suffered from the stagnating economic activities owing to the continuing political instability and social unrest.
وعانت معظم البلدان في تلك المجموعات دون الإقليمية من ركود الأنشطة الاقتصادية بسبب استمرار انعدام الاستقرار السياسي والاضطرابات الاجتماعية
Despite stagnating oil prices, Saudi Arabia managed to increase its oil revenues by 10.7 per cent by raising the level of oil output.
وعلى الرغم من ركود أسعار النفط، تمكنت المملكة العربية السعودية من زيادة عائداتها النفطية بنسبة ١٠ ,٧ في المائة عن طريق رفع مستوى انتاجها من النفط
This was mainly due to the stagnating global investment flows as the investors stayed cautious in taking risks.
وهذا يُعزى بشكل رئيسي إلى الركود في تدفقات الاستثمار العالمية لأن المستثمرين ظلوا يتوخون الحذر في الإقدام على المجازفة
They were proposed by then-U. S. President Bill Clinton, following stagnating negotiations between Israelis and Palestinians from 19 to 23 December 2000.
وقد اقترح ذلك الرئيس الأمريكي بيل كلينتون في أعقاب المفاوضات الراكدة بين الإسرائيليين والفلسطينيين في الفترة من 19 إلى 23 ديسمبر 2000
As a result, they generally experienced stagnating or falling per capita gross domestic product through 1995.
ونتيجة لذلك، شهدت تلك البلدان بوجه عام ركودا أو انخفاضا في نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي خﻻل عام ٥٩٩١
Results: 916, Time: 0.0716

Top dictionary queries

English - Arabic