Examples of using Stood ready in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Chinese delegation stood ready to work with all delegations for the early achievement of that goal.
وأعرب عن استعداد الوفد الصيني للعمل مع جميع الوفود من أجل بلوغ هذا المرمي مبكرا
His delegation stood ready to discuss the rules of procedure of the new Tribunals with a view to recommending them for approval.
وأعرب عن استعداد وفد بلده لمناقشة لائحتي المحكمتين الجديدتين بهدف التوصية بإقرارهما
It stood ready to participate in any meeting which the Government might wish to organize and would continue its cooperation with the National Committee for Aid Coordination.
وأعلن أن مكتبه علي استعداد للمشاركة في أي اجتماع قد تود الحكومة عقده وأنه سيواصل أيضا تعاونه مع اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة
Pakistan stood ready to work towards resolving all its outstanding problems with India through peaceful negotiations.
وإن باكستان تقف على أهبة اﻻستعداد للعمل باتجاه حل جميع مشاكلها المعلقة مع الهند عن طريق المفاوضات السلمية
His dedicated team of professionals and the Executive Board secretariat stood ready at any time, all the time, to help us when help was needed.
لقد كان فريق المهنيين المكرسين التابع له وأمانة المجلس التنفيذي على أهبة الاستعداد دائما، في أي وقت، لمساعدتنا عندما كنا بحاجة للمساعدة
His delegation stood ready to work with the Committee and the Secretary-General to that end.
وأعرب عن استعداد وفد بلده للعمل مع اللجنة والأمين العام بغية تحقيق ذلك الهدف
ASEAN was encouraged by recent developments and stood ready to participate effectively in efforts to fulfil the commitments made in Monterrey.
وتشعر الآسيان بالتشجيع بالتطورات الأخيرة وهي تقف على استعداد للاشتراك بفعالية في الجهود المبذولة للوفاء بالالتزامات المتعهد بها في مونتيري
His Government stood ready to work closely with the Independent Expert to make respect for human rights a lasting reality in Burundi.
وأردف أن حكومة بلده تقف مستعدة للعمل بصورة وثيقة مع الخبير المستقل لفرض احترام حقوق الإنسان كحقيقة دائمة في بوروندي
His Government stood ready to support the Department in all its programmes relating to the proposals by the Under-Secretary-General on a civilian police force and civilian staff.
وأوضح أن حكومته تقف مستعدة لدعم الإدارة في جميع برامجها المتعلقة بالاقتراحات المقدمة من وكيل الأمين العام بشأن قوة شرطة مدنية وموظفين مدنيين
It stood ready to provide technical support to and share its experience with United Nations missions in various countries.
وهي على استعدام لتقديم الدعم التقني إلى بعثات الأمم المتحدة في مختلف البلدان ومشاطرتها خبرتها في هذا المجال
Lastly, he reiterated that the Committee stood ready to assist States wishing to ratify the Convention and to help all States to interpret and implement its provisions.
واختتم كلمته معربا من جديد عن استعداد اللجنة لمساعدة الدول الراغبة في التصديق على الاتفاقية ومد يد العون لكل الدول لتفسير الاتفاقية وتطبيق أحكامها
Viet Nam stood ready to share best practices and cooperate internationally on common poverty reduction efforts.
وفييت نام تقف على استعداد لأن تتبادل أفضل الممارسات وتتعاون على المستوى الدولي بالنسبة لبذل جهود مشتركة من أجل تخفيف حدَّة الفقر
His delegation stood ready to cooperate with all delegations to ensure that progress was achieved on the topic of transboundary aquifers.
وأعرب عن استعداد وفد بلده للتعاون مع جميع الوفود لضمان إحراز تقدم بشأن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
It stood ready to join in the collective effort to promote the rule of law in all its aspects.
وهي متأهبة للانضمام إلى الجهود الجماعية لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانبها
Thailand also stood ready to share its experience in implementing the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders(the Bangkok Rules).
وتايلند متأهبة أيضا لتقاسم خبرتها في تنفيذ قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات(قواعد بانكوك
To that end, it stood ready to work constructively with the Committee.
وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه يقف على استعداد للعمل مع اللجنة بشكل بنَّاء
said that his country stood ready to welcome the Special Rapporteur and facilitate his visit and his meetings in the Russian Federation in every possible way.
أعلن عن استعداد بلده استقبال المقرر الخاص وتيسير زيارته ولقاءاته في روسيا على أكمل وجه
Lastly, his delegation stood ready to contribute to the effort of enhancing the Special Committee ' s efficiency, which should receive priority attention.
وأخيرا، أعرب عن استعداد وفده للإسهام في الجهود الرامية إلى تعزيز كفاءة اللجنة الخاصة، وهي مسألة ينبغي أن تولى الاهتمام على سبيل الأولوية
The CIS countries stood ready to develop any form of cooperation with United Nations bodies involved in the area of crime prevention and criminal justice.
ومضى قائلاً إن بلدان رابطة الدول المستقلة تقف مستعدة لتطوير أي شكل من أشكال التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بمجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
The United Nations stood ready to continue supporting implementation of the joint communiqué, including through emergency resources from the Peacebuilding Fund.
وذكر أن الأمم المتحدة تقف مستعدة لمواصلة تقديم الدعم في تنفيذ البيان المشترك بكل الوسائل الممكنة ومنها تقديم الموارد في حالات الطوارئ من صندوق بناء السلام
Results: 644, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic