SUBPROJECT in Arabic translation

المشاريع الفرعية
المشروع الفرعي
مشروع فرعي

Examples of using Subproject in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition to helping UNDP implement the refrigerant management plan components of the project, UNEP is also implementing one subproject involving institutional strengthening and customs training.
وبالإضافة إلى مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ مكونات خطة إدارة المبردات في المشروع، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقوم أيضاً بتنفيذ مشروع فرعي يشتمل على التعزيز المؤسسي وتدريب موظفي الجمارك
In addition, the new guidelines for the verification and acceptance of subproject monitoring reports, which were issued in December 2001, will show their impact in the course of 2002, and are expected to result in more effective financial monitoring.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن أثر المبادئ التوجيهية الجديدة للتحقق من تقارير رصد المشاريع الفرعية وقبولها، التي صدرت في كانون الأول/ديسمبر 2001، سيظهر خلال عام 2002، وينتظر أن يزيد من فعالية الرصد المالي
The pro-poor macroeconomics and social policy subproject looks into the ways in which the movement of international capital can be controlled so that risks facing the developing countries can be reduced.
ويبحث المشروع الفرعي المتعلق بمبادئ الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية المراعية لمصالح الفقراء في سبل التحكم في حركة رأس المال الدولي على نحو يخفف من المخاطر التي تواجه البلدان النامية
The CCA is implementing a Phare project comprising both competition and State aid components under a twinning subproject with German authorities, as well as a supply subproject which is expanding the CROSADS system.
وتنفذ الوكالة الكرواتية لشؤون المنافسة مشروعاً لبرنامجPhare يضم عنصري المنافسة ومعونة الدولة في إطار مشروع فرعي للتوأمة مع السلطات الألمانية فضلا عن مشروع فرعي للإمداد يقوم بتوسيع نظام CROSADS
The democratization and social policy subproject examines how democratization and social policy can be mutually reinforcing and how social policy may impact the political system and democracy through social cohesion.
ويدرس المشروع الفرعي المتعلق بإرساء الديمقراطية والسياسات الاجتماعية كيف يمكن لعملية إرساء الديمقراطية من جهة والسياسات الاجتماعية من جهة ثانية أن يعزز بعضها بعضا وكيف يمكن أن تؤثر السياسات الاجتماعية في النظام السياسي والديمقراطية من خلال التلاحم الاجتماعي
In paragraphs 12(d) and 74, the Board recommended that UNHCR take further steps to obtain and verify in a timely manner all subproject monitoring reports from implementing partners, and UNHCR agreed with the Board ' s recommendation.
في الفقرتين 12(د) و 74، أوصى المجلس بأن تتخذ المفوضية مزيدا من الخطوات للقيام في توقيت مناسب بالحصول على تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين والتحقق من صحتها، ووافقت المفوضية على توصية المجلس
A programme management consultant should be engaged to provide estimating services that are independent of the construction manager for cost controls, and additional industry expertise in project management. Dedicated personnel should be assigned to manage each subproject;
وتبدت أيضا ضرورة تعيين استشاري في إدارة البرامج لتقديم خدمات تقدير التكلفة بمعزل عن مدير أعمال التشييد بغرض السيطرة على التكاليف، والاستعانة بخبرات مهنية إضافية في مجال إدارة المشاريع، وتكليف موظفين متفرغين بإدارة كل مشروع فرعي
The Board observes that the cost escalation allowance is no longer reported at a summary level, although specific allowances remain at subproject levels, ranging from 1 to 3 per cent.
ويلاحظ المجلس أن هذا الاعتماد المخصص لتصاعد التكلفة لم يعد يبلغ عنه على مستوى الموجز، على الرغم من استمرار الإبلاغ عن اعتمادات مخصصة على مستويات المشروع الفرعي تتراوح بين واحد وثلاثة في المائة
According to UNHCR policy, all subproject budgets should be presented in the currency of implementation; however, UNHCR field offices often established subproject budgets in United States dollars without fully considering the financial implications on the recording and reporting of expenditures.
ووفقا لسياسة المفوضية، ينبغي تقديم جميع ميزانيات المشاريع الفرعية بعُملة التنفيذ، لكن المكاتب الميدانية للمفوضية قامت في كثير من الأحيان بوضع ميزانيات المشاريع الفرعية بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية دون مراعاة الآثار المالية المترتبة على تسجيل النفقات وتقديم التقارير عنها مراعاة تامة
(iv) The project should deliver the broad objectives determined by the Member States, such as energy usage goals, the rationalization of space utilization and safety, on a campus-wide basis, instead of requiring every subproject to meet the goals and standards.
Apos; 4' ينبغي أن يحقق المشروع الأهداف العامة التي تحددها الدول الأعضاء على نطاق المجمع، مثل الأهداف المتعلقة باستهلاك الطاقة وترشيد استخدام الحيز والسلامة، عوضا عن مطالبة كل مشروع فرعي بالوفاء بهذه الأهداف والمعايير
Based on the original contract values for the Secretariat subproject only, this method of calculation resulted in a $450,000 increase in the insurance costs of the subproject.
وبناء على القيم الواردة في العقد الأصلي لمشروع الأمانة العامة الفرعي وحده، أدت طريقة الحساب هذه إلى زيادة قدرها 000 450 دولار في تكاليف التأمين المتعلقة بهذا المشروع الفرعي
when requesting the payment of the next instalment, and also at the times fixed in the subproject agreements.
يطلبون القسط التالي وأن يقدموها أيضاً في المواعيد المحددة في اتفاقات المشاريع الفرعية
To date, estimates indicate that the effort has been successful and the value engineering work will continue through the procurement process for each subproject of the capital master plan.
وتشير التقديرات إلى أن الجهود أثبتت نجاحها حتى الآن، وأن الأعمال المتعلقة بهندسة القيمة ستستمر أثناء عملية الشراء لكل مشروع فرعي من مشاريع المخطط العام لتجديد مباني المقر
account that is cleared once the subproject monitoring report has been verified by the field office.
يقام لمراقبة نفقات المشروع(X21) ويصفى بمجرد أن يصدق المكتب الميداني على تقرير رصد المشروع الفرعي
The accelerated strategy presented significant new risks, however, due to a compressed construction schedule which relied on each major building subproject, and the critical mechanical and electrical services in the basement, completing on time.
إلا أن الاستراتيجية المعجلة طرحت مخاطر جديدة معتبرة، نظراً لاعتماد جدول زمني مضغوط للتشييد يعتمد على اكتمال كل مشروع فرعي بمبنى رئيسي، والخدمات الميكانيكية والكهربائية الحرجة في الطابق السفلي، في الوقت المحدد
for which the Board found that staff in charge of verifying the subproject monitoring report had provided limited assurance.
المقر ووجد المجلس أن الموظفين المسؤولين عن التحقق من تقرير رصد المشروع الفرعي قدموا تأكيدا محدودا لحصته
As final subproject monitoring reports for the 2002 projects were to be submitted by the end of February 2003, UNHCR initially recorded as at 31 December 2002 a substantial amount of expenditure not yet justified($90.6 million).
ولما كان من المقرر تقديم التقارير النهائية لرصد المشاريع الفرعية لمشاريع عام 2002 بحلول نهاية شباط/فبراير 2003، فقد قيدت المفوضية في بادئ الأمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 مبلغا ضخما(90.6 مليون دولار) في بند النفقات التي لم تبرر بعد
On 25 June 2009, UNHCR informed the Board that it had received subproject monitoring reports from implementing partners justifying expenditures up to an amount of $501.7 million, representing 94.4 per cent of the instalments made to implementing partners in 2008.
وفي 25 حزيران/يونيه 2009، أبلغت المفوضية المجلس بأنها تلقت تقارير رصد للمشاريع الفرعية من شركاء منفذين يبررون فيها نفقات تبلغ 501.7 مليون دولار، مما يمثل 94.4 في المائة من الأقساط المدفوعة في عام 2008 إلى الشركاء المنفذين
reorganize the files and lists in order to group a single organization ' s projects together in a single file. However, organizations shall still be required to provide detailed information on each project and subproject.
أمكن، بإعادة تنظيم الملفات والقوائم بغية تجميع المشاريع التي تقدمها نفس المنظمة، في ملف واحد، ومع ذلك، تظل المنظمات مطالبة بتقديم معلومات مفصلة عن كل مشروع ومشروع فرعي
Delays that only affect non-critical work do not subsequently delay the substantial completion of the subproject and do not typically affect the subproject schedule and therefore should not be allowable or eligible for compensation.
أما التأخيرات التي تؤثر فقط على الأشغال غير الحرجة فلا يؤدي بالتالي إلى تأخر الإنجاز شبه المكتمل للمشروع الفرعي ولا تؤثر عادة على الجدول الزمني للمشروع الفرعي، وبالتالي لا ينبغي إجازة التعويض أو جعله مستحقا في حالة هذه التأخيرات
Results: 116, Time: 0.0675

Top dictionary queries

English - Arabic