TARGET LEVELS in Arabic translation

['tɑːgit 'levlz]
['tɑːgit 'levlz]
المستويات المستهدفة
مستويات الهدف
المستويات المنشودة
مستويات مستهدفة

Examples of using Target levels in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With regard to training, the duration of the interventions(for example, university programmes versus training programmes) and their target levels may determine whether they are long-term institutional or short-term individual interventions.
وفيما يتعلق بالتدريب، فإن مدة المداخلات(مثل البرامج الجامعية مقابل برامج التدريب)، والمستوى الذي تستهدفه قد تحدد ما إذا كانت مداخلة مؤسسية طويلة الأجل أو فردية قصيرة الأجل
In recent years, the outer glass of double Insulating Glass is widely used by vacuum sputter coated glass, which is sun control and low-E glass commonly used in indoor applications to control energy consump-tion toparticular target levels.
في السنوات الأخيرة، يتم استخدام الزجاج الخارجي للزجاج العازل المزدوج على نطاق واسع من خلال الزجاج المطلي بالرش بالفراغ، والذي هو عبارة عن نظام للتحكم في أشعة الشمس وزجاج منخفض E يستخدم بشكل شائع في التطبيقات الداخلية للتحكم في مستويات الهدف المستهلكة من الجزيئات المستهلكة للطاقة
In his annual review of the financial situation, 1992(DP/1993/44 and Add.1-3), the Administrator called attention to the serious situation that had developed with respect to the failure of voluntary contributions to reach previously anticipated growth levels, and the consequent need to reduce indicative planning figure(IPF) target levels.
ولقد قام مدير البرنامج، في استعراضه السنوي للحالة المالية في عام ١٩٩٢ DP/1993/44 و Add.1، بلفت اﻻنتباه الى الحالة الخطيرة التي قد سادت فيما يتصل بعدم وصول التبرعات الى مستويات النمو التي كانت متوقعة، وما يترتب على هذا من ضرورة تخفيض المستويات المستهدفة ﻷرقام التخطيط اﻹرشادية
The recent hiring freeze in the Kosovo civil service, which did not, at UNMIK ' s request, apply to minority communities, has led to an increase of approximately 1.5 per cent in the number of minority civil servants, but none of the Provisional Institutions has reached target levels.
على أن تجميد التوظيف في الآونة الأخيرة في الخدمة المدنية بكوسوفو، والذي لم يطبق على الأقليات، بناء على طلب البعثة، أدى إلى زيادة مقدارها 1.5 في المائة تقريبا في عدد موظفي الخدمة المدنية من الأقليات، ولكن ما من مؤسسة مؤقتة بلغت المستويات المستهدفة
With the aim of reducing overdependence and broadening the donor base, the Administrator continued to reach out systematically in both donor and programme country capitals, as well as regional and international forums, to build commitment for common action to ensure that the resource base of the organization is rebuilt to agreed target levels.
وبغية الحـد من الاعتماد المفرط على عدد محدود من المانحين وتوسيع قاعدة المانحين، داوم مدير البرنامج على التواصل على نحو منهجي في عواصم البلدان المانحة والبلدان المضطلع فيها بالبرامج، وكذلك في المحافل الإقليمية والدولية، بهدف توطيد الالتـزام بالعمل المشترك لكفالة إعادة بناء قاعدة موارد المنظمة وفق المستويات المستهدفة المتفق عليهــا
for common action in order to ensure that the resource base of the organization reaches agreed target levels.
بالعمل المشترك لضمان أن تبلغ قاعدة موارد البرنامج المستويات المستهدفة المتفق عليها
for common action in order to ensure that the resource base of the organization reaches agreed target levels.
بالعمل المشترك لضمان أن تبلغ قاعدة موارد البرنامج المستويات المستهدفة المتفق عليها
for common action in order to ensure that the resource base of the organization reaches agreed target levels.
بالعمل المشترك لضمان أن تبلغ قاعدة موارد البرنامج المستويات المستهدفة المتفق عليها
their expansionary actions have helped to raise long-term inflation expectations toward the target levels.
إجراءاتهم التوسعية ساعدت في رفع توقعات التضخم طويلة الأجل نحو المستويات المستهدفة
Nonetheless, the global implementation rate was below the target levels in some areas, in particular in establishing codes of conduct in cooperation with the chemical industry,
ومع ذلك، لا يزال معدل التنفيذ العالمي أدنى من المستويات المستهدفة في بعض المناطق، لا سيما فيما يتعلق بوضع مدونات
(a) Establish appropriate target levels for inventory holdings and other assets;
(أ) تحديد المستويات المستهدفة المناسبة فيما يتعلق بالمخزونات وغيرها من الأصول
Performance plans include measurable performance goals with target levels for a particular fiscal year.
وتتضمن خطط الأداء أهداف الأداء القابلة للقياس لكل منها مستويات مستهدفة لسنة مالية معينة
Of the 101 stocks or sub-stocks with known status, 72 were near or above target levels.
ومن أصل 101 رصيد أو رصيد فرعي معلوم، كان هناك 72 رصيدا قرب المستويات المستهدفة أو أعلى منها
Official development assistance(ODA) had fallen below target levels, but was vital to countries like Lesotho.
إن المساعدة الإنمائية الرسمية قد تخلفت عن المستويات المستهدفة، وإن كانت ذات أهمية حيوية لبلدان مثل ليسوتو
The expected accomplishments, as measured by all the performance indicators, exceeds the target levels for the biennium.
وعند قياس الإنجازات المتوقعة بحسب جميع مؤشرات الأداء، فإنها تتجاوز المستويات المستهدفة لفترة السنتين
Target levels have also been established for all stockpiles managed by the field. All target levels are reviewed regularly, at minimum semi-annually.
وحُددت المستويات المستهدفة أيضاً لجميع المخزونات التي تديرها المكاتب الميدانية؛ وهي تراجَع بانتظام، مرتين في العام على الأقل
Target levels have also been established for all stockpiles managed by the field offices and are reviewed regularly, at minimum semiannually.
وحُددت أيضاً المستويات المستهدفة من كل المخزونات التي تديرها المكاتب القطرية وتُراجَع بانتظام، مرتين في السنة على الأقل
From 2030 onwards, new cars in Europe will emit on average 37.5% less carbon dioxide as compared to 2021 target levels.
بدءًا من 2030 وما بعده، تنبعث السيارات الجديدة في أوروبا من ثاني أكسيد الكربون بنسبة 37.5٪ في المتوسط مقارنة بمستويات 2021 المستهدفة
However in Forex trading you also need to set your stop-loss position, target levels, exit positions, spreads and manage your equity.
ولكن في تداول العملات الأجنبية تحتاج أيضا إلى الكثير من الأمور مثل تحديد وضع وقف الخسارة، المستويات المستهدفة، الخروج من المواقف، الفروق وإدارة الأسهم الخاصة بك
Despite these efforts, however, numbers of successful women candidates at various elections remain far short of target levels.
وبالرغم من الجهود المبذولة، مازال تمثيل المرأة في مختلف الانتخابات بعيدا عن الهدف المنشود
Results: 5206, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic