THAT IN A NUMBER in Arabic translation

[ðæt in ə 'nʌmbər]
[ðæt in ə 'nʌmbər]
ذلك في عدد

Examples of using That in a number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Working Group is concerned that in a number of States, legal restrictions are placed upon NGOs working on cases of disappearance.
ويساور الفريق العامل القلق إزاء القيود القانونية المفروضة على المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حالات الاختفاء في عدد من الدول
The Committee notes that in a number of sections the vacancies are quite high; in future, a brief explanation should be provided.
وتلاحظ اللجنة أن معدل الشواغر في عدد من الأبواب مرتفع بشكل ملحوظ، وأنه ينبغي تقديم تفسير موجز لذلك
The Board found that in a number of cases, UNFPA had fallen short of full compliance with its financial regulations and rules.
وقد وجد المجلس أن الصندوق، في عدد من الحاﻻت، لم يمتثل تماما لﻷنظمة والقواعد المالية للصندوق
The possibility exists that in a number of cases, the remains of some missing POWs might not be found in the foreseeable future.
ومن المحتمل في عدد من الحالات عدم العثور على رفات بعض الأسرى المفقودين في المستقبل القريب
The Unit also found that in a number of organizations responsibility for investigations was fragmented, resulting in some investigations being conducted by non-professional investigators.
وخلُصت الوحدة أيضا إلى أن مسؤولية التحقيق مجزَّأة في عدد من المؤسسات، وأنه نتيجةً لذلك، تُسند بعض التحقيقات إلى محققين غير مهنيين
One witness mentioned that detainees were not always allowed to practice their faith and that in a number of instances, Korans had been confiscated.
وذكر أحد الشهود أن السجناء لا يُسمح لهم دائما بممارسة عقيدتهم، وأنه تم الاستيلاء على المصاحف في عدد من الحالات
The Advisory Committee notes from the additional information it has received that in a number of cases planning could have avoided over-expenditure for unbudgeted items.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي تلقتها أن التخطيط كان يمكن أن يؤدي في عدد من الحالات إلى تفادي الإنفاق الزائد على بنود غير مدرجة في الميزانية
The Board found that in a number of projects examined there were misgivings about the sustainability of the projects once UNDP funding
وقد وجد المجلس أنه في عدد من المشاريع التي فحصت كانت هناك شكوك بشأن استدامة المشاريع حالما يسحب تمويل برنامج
It was stated that in a number of such cases the appointed judge takes the initiative of conducting the house search and making the arrest himself.
وذكر أنه في عدد من هذه الحاﻻت، يبادر القاضي المعين نفسه الى القيام بتفتيش البيت واﻻعتقال
It should be noted that in a number of administrative tribunals of international organizations, the members of the tribunals are involved in the removal process.
وجدير بالذكر أن أعضاء عدد من المحاكم الإدارية للمنظمات الدولية، يشتركون في إجراءات التنحية
The Advisory Committee has noted that in a number of missions the ratios of information technology equipment and vehicles to staff exceed the established standard ratios.
ولاحظت اللجنة الاستشارية أن نسبة معدات تكنولوجيا المعلومات والمركبات إلى الموظفين في عدد من البعثات تتجاوز النسب الموحدة المقررة
It also notes, however, that in a number of instances the Expert Group ' s recommendations have been cited to justify additional resource requests.
بيد أنها تلاحظ أيضا أن توصيات فريق الخبراء قد ذُكرت في عدد من الحالات لتبرير طلب موارد إضافي
It should be noted, however, that in a number of cases the substantive servicing of meetings also involves participation, as these are interactive sessions.
لكن تجدر الإشارة إلى أن تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات يشتمل أيضا في عدد من الحالات على المشاركة، لأن تلك الدورات تكون دورات تحاورية
ACABQ also rightly noted that in a number of instances there was a need for further legislative decision-making or further elaboration and clarification by the Secretariat.
وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية قد أصابت عندما لاحظت أن هناك حاجة إلى أن تتخذ الأمانة العامة، في عدد من الحالات، مزيدا من القرارات التشريعية أو أن تقوم بمزيد من البلورة والتوضيح
The Committee notes that in a number of cases additional charges have been incurred for goods and services which had not been included in the cost estimates.
وتﻻحظ اللجنة أنه قد تم في عدد من الحاﻻت تكبد مصروفات إضافيـة مقابـل سلـع وخدمـات لم تكن مدرجة في تقديرات التكاليف
One delegation noted that in a number of countries with economies in transition, reproductive health problems persisted and there was a need for financial assistance.
وأشار وفد إلى أنه في عدد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لا تزال هناك مشاكل تتعلق بالصحة الإنجابية وهناك حاجة لتقديم المساعدات المالية لها
Indeed, he observes that in a number of cases, the State defended the right to freedom of opinion and expression against other trends in society.
والواقع أن المقرر الخاص يﻻحظ أن الدولة قد دافعت في عدد من الحاﻻت عن الحق في حرية الرأي والتعبير في مواجهة اتجاهات أخرى في المجتمع
We are particularly concerned about the fact that in a number of provinces the Taliban has already begun to establish parallel bodies of government and justice.
ويقلقنا بشكل خاص أن طالبان قد بدأت بإنشاء هيئات موازية لهيئات الحكومة والقضاء في عدد من الأقاليم
The Special Rapporteur acknowledges that in a number of countries independent media,
ويعترف المقرر الخاص بأن عدداً من وسائل الاعلام المستقلة في البلدان، ومن الرابطات المهينة
As I recall, the distinguished delegate from France commented in New York that in a number of instances the balance of power now lay with shippers.
وحسبما استذكرُ أن مندوب فرنسا الموقّر أبدى تعليقات في نيويورك بأن توازن القوى في عدد من الأحوال يقع الآن لدى الشاحنين أصحاب السفن
Results: 62191, Time: 0.0625

That in a number in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic