IN A NUMBER OF CASES in Arabic translation

[in ə 'nʌmbər ɒv 'keisiz]
[in ə 'nʌmbər ɒv 'keisiz]
في عدد من الحالات
في عدد من الحاﻻت
في عدد من القضايا
في عدة حالات
في عدد من الدعاوى
في عدة حاﻻت
في عدة قضايا

Examples of using In a number of cases in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The report indicates that the judiciary has applied the principle of equality in succession in a number of cases, and examples are provided(para. 12).
ويشير التقرير إلى أن القضاء أعمل مبدأ المساواة بين الجنسين في عدد من قضايا الميراث مع ذكر أمثلة لذلك (الفقرة 12
In a number of cases, however, fake calls were recorded and no shelling occurred.
غير أنه في عدد من الحالات سُجلت اتصالات هاتفية زائفة لم يتبعها قصف
that productivity is low in a number of cases of employment subsidization, and that it is no more than payment of unemployment benefit under another name.
اﻻنتاجية منخفضة في عدد من حاﻻت اﻻستخدام المدعﱠم الذي ﻻ يعدو كونه دفع استحقاقات بطالة تحت اسم آخر
These services have been embedded in, and combined with, domestically financed development programmes in a number of cases.
وتكون هذه الخدمات في عدد من الحالات مدرجة ضمن برامج إنمائية محلية التمويل ومقترنة بها
In a number of cases treated in the community reconciliation hearings of CAVR, the public is nonetheless expecting prosecution.
ورغم معالجة عددٍ من القضايا في جلسات استماع للمصالحة المحلية عقدتها لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة، فإن الجمهور يتوقع مقاضاة أصحابها
In a number of cases, ill-treatment and/or torture or inhumane conditions of detention was alleged.
وادّعي في عدد من الحالات تعرضهم للمعاملة القاسية و/أو التعذيب وللاحتجاز في ظروف لا إنسانية(45
In a number of cases, prosecutors either handed over cases they should have dealt with to the military courts
وفي حالات عديدة، أحال المدّعون العامون إلى المحاكم العسكرية قضايا كانت ضمن اختصاصهم
In her opinion, its implementation has led, in a number of cases, to abuses that have resulted in humiliation.
وأدى تنفيذ ذاك القانون، في رأيها، إلى تجاوزات أسفرت عن إهانة بعض الأشخاص في عدد من الحالات
In the branch offices Monrovia, Khartoum and Conakry, purchase order numbers, dates of purchase and original value of the non-expendable property items were not recorded in a number of cases.
في المكاتب الفرعية في مونروفيا والخرطوم وكوناكري لم تُسجﱠل، في عدد من الحاﻻت، أرقام طلبات الشراء وتاريخ الشراء والقيمة اﻷصلية لﻷصناف الﻻمستهلكة
In view of its position on the ratio of support staff to Professional staff, the Committee has, in a number of cases, recommended in favour of requests to reclassify posts from the General Service to the Professional category.
وبالنظر إلى موقف اللجنة من نسبة موظفي الدعم إلى موظفي الفئة الفنية، فقد أوصت في عدد من الحالات بتلبية طلبات لإعادة تصنيف وظائف من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
In a number of cases that had been identified and discussed in the Fifth Committee,
وقال إنه حدث في عدد من الحاﻻت حُددت ونوقشت في اللجنة الخامسة،
The Secretary-General notes that in a number of cases, staff members either directly or indirectly involved in
ويلاحظ الأمين العام أن محكمة المنازعات حدَّدت بالاسم في أحكامها في عدد من الدعاوى موظفين كانوا أطرافا مباشرة
In fact, those guarantees had been recognized under South African law in a number of cases, resulting in fair and public hearings in expulsion and deportation cases..
والواقع أن هذه الضمانات قد اعتُرِف بها بموجب قانون جنوب أفريقيا في عدد من الدعاوى، مما أسفر عن جلسات محاكمة علنية وعاجلة في القضايا المتعلقة بالطرد والترحيل
This rule has been followed by the Iran-United States Claims Tribunal in a number of cases concerning claimants who were at the same time nationals of the United States and a third State.
واتبعت هذه القاعدة في محكمة المطالبات المتعلقة بإيران والولايات المتحدة في عدة قضايا تتعلق بمطالبين كانوا في آن واحد من رعايا الولايات المتحدة ورعايا دولة ثالثة(
information on possible violations to them, and she has done this in a number of cases.
يكون قد حدث من انتهاكات، وقد فعلت هي ذلك في عدد من الحاﻻت
In a number of cases, middle-income developing countries which had taken appropriate adjustment measures had regained access to financial markets while the poorest
وفي بعض الحاﻻت، استعادت البلدان النامية المتوسطة الدخل التي اتخذت التدابير المناسبة للتكيف قدرتها على الوصول الى اﻷسواق المالية
The Committee is concerned about the large number of reports by non-governmental organizations of cases of torture and violence committed by officials during preliminary investigations, causing suffering, bodily injury and, in a number of cases, death.
تشعر اللجنة بقلق إزاء كثرة عدد التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية عن حاﻻت التعذيب والعنف التي يرتكبها الموظفون الرسميون أثناء التحقيقات اﻷولية والتي تسبب المعاناة واﻷضرار البدنية، بل والوفاة في بعض الحاﻻت
deportation or extradition in a number of cases, so as to allow the Committee to consider the complaints under the Committee ' s procedure.
الإبعاد أو التسليم في عدد من الحالات كيما يتاح للجنة أن تنظر في الشكاوى بموجب إجراءاتها
The Special Rapporteur therefore welcomed invitations from the Minister of Internal Affairs and the Ministry of Justice of Serbia to submit information on possible violations to them, and she has done this in a number of cases.
وعليه فقد رحبت المقررة الخاصة بدعوة وزير الداخلية ووزارة العدل في صربيا لها بأن تقدم لهما معلومات عن اﻻنتهاكات المحتملة، وقد فعلت ذلك في عدد من الحاﻻت
The issue of the duration of the Commission sessions was raised in a number of cases in the Commission and the Sixth Committee of the General Assembly.
وأثيرت مسألة مدة دورات اللجنة في عدد من الحالات داخل اللجنة وفي إطار اللجنة السادسة للجمعية العامة
Results: 711, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic