IN A LARGE NUMBER OF CASES in Arabic translation

[in ə lɑːdʒ 'nʌmbər ɒv 'keisiz]
[in ə lɑːdʒ 'nʌmbər ɒv 'keisiz]
في عدد كبير من الحاﻻت
في عدد كبير من القضايا

Examples of using In a large number of cases in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The determination of the nature of the local remedies rule could have a major impact in a large number of cases and would thus enrich the regime to be developed on the basis of the draft articles. On the other hand, the Commission was to be commended for having referred article 14 to the Drafting Committee.
ويمكن أن يكون لتحديد طابع قاعدة سُبُل الانتصاف المحلية أثر رئيسي على عدد كبير من الحالات ومن ثم يؤدي إلى أثراء النظام المقرر استحداثه على أساس مشاريع القرارات ومن ناحية أخرى، يتعين امتداح اللجنة لأنها أحالت المادة 14 إلى لجنة الصياغة
With this in mind, it should be noted that in her report to the Commission on Human Rights at its sixtieth session, in 2003, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions stated that the safeguards and guarantees for the protection of those facing capital punishment were not being followed in a large number of cases brought to her attention(see E/CN.4/2004/7, para. 96).
ومع وضع ذلك في الاعتبار، ينبغي الاشارة إلى أن المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، ذكرت في تقريرها المقدّم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين المعقودة في عام 2003، أن الضمانات التي تكفل حماية الذين يواجهون عقوبة الإعدام ليست متبعة في عدد كبير من الحالات المعروضة عليها(انظر E/CN.4/2004/7، الفقرة 96
the Group visited one execution site and makeshift memorial at Trapeang Sva village in Kandal Province.) Although many human bones are in a state of decay, the violent method of death can be determined in a large number of cases.
سفا في مقاطعة كاندال. وعلى الرغم من أن هناك الكثير من العظام البشرية في حالة تفسخ، فإنه يمكن تحديد الطريقة العنيفة التي مات بها الضحايا في عدد كبير من الحاﻻت
In some expulsion procedures, owing to the huge impact which the decision could have on the individual, precautionary measures might have to be applied in a large number of cases to prevent not only the transfer of a person from one territory to another
وفي بعض إجراءات الطرد، وبالنظر إلى الأثر البالغ الذي قد يخلّفه القرار على الشخص المعني، قد يلزم تطبيق تدابير وقائية في عدد كبير من الحالات ليس فقط لمنع نقل الشخص من إقليم إلى آخر،
The initial positions of delegations 2/ on each issue, the compromise-seeking efforts, the nature and content of the resolutions and near-resolutions achieved at the end in a large number of cases, and the divergent positions of delegations on the issues that remained unresolved at the time of writing this report, are more fully described in the statements of the Chairman of the Special Commission to the Plenary of the Preparatory Commission, mentioned above. This report presents brief summaries in the following.
وترد بصورة أوفى في بيانات رئيس اللجنة الخاصة المقدمة إلى الهيئة العامة للجنة التحضيرية، المذكورة أعﻻه، المواقف اﻷولية للوفود٢ بشأن كل مسألة، والجهود الساعية إلى التوصل إلى حلول توفيقية، وطابع ومضمون القرارات وشبه القرارات التي تم التوصل إليها في نهاية اﻷمر في عدد كبير من الحاﻻت، والمواقف المختلفة للوفود بشأن المسائل التي لم يتم حسمها عند كتابة هذا التقرير ويقدم هذا التقرير ملخصات موجزة فيما يلي
are now replacing incarceration in a larger number of cases.
الآن محل عقوبة الحبس في عدد أكبر من القضايا
increase the chances of obtaining positive results in a larger number of cases.
لزيادة فرص الحصول على نتائج إيجابية في عدد أكبر من الحالات
In a large number of cases, detainees reportedly did not have legal representation.
وتفيد التقارير أنه، في عدد كبير من الحالات، لم يكن الأشخاص المحتجزون ممثلين بمحامٍ
Answer: In a large number of cases, identify the causeedema Quincke in a laboratory way can not.
الإجابة: في عدد كبير من الحالات، حدد السببذمة Quincke بطريقة المختبر لا يمكن
The Committee ' s relatively broad mandate allows it to take action in a large number of cases, even though its staff is small.
والولاية الواسعة نسبياً التي أسندت إلى اللجنة تتيح لها التصرف في عدد كبير من الحالات، على الرغم من قلة موظفيها
In a large number of cases, States resort to imposing restrictions authorized under international law in inappropriate or abusive ways, favouring some worldviews over others.
وفي عدد كبير من الحالات، تلجأ الدول إلى فرض قيود مرخص بها بموجب القانون الدولي بطرق غير مناسبة أو متعسفة، فتفضل بهذا بعض وجهات النظر العالمية على غيرها
Many States had also expressed the view that in a large number of cases it would be easier to adopt a convention than a model law.
وقد أعرب أيضا العديد من الدول عن رأي مؤداه أنه سيكون من الأسهل في عدد كبير من الحالات اعتماد اتفاقية بالمقارنة مع قانون نموذجي
She feels obliged, however, to point out that for a number of years she has been endeavouring to make clear that, in a large number of cases, harmful traditional practices do not derive from religion.
ومع ذلك، فلا يسعها إلا أن تذكر أنها لم تأل جهداً منذ سنوات عديدة في إثبات أنه، في عدد كبير من الحالات، لم تكن الممارسات التقليدية الضارة تمتُّ إلى الدين بصلة
In a large number of cases, appeals were made to the National Human Rights Commission(NHRC), the Human Rights Protection Center at the Prime Minister ' s Office, and to the Home and Defence Ministries.
وكانت النداءات توجه، في عدد كبير من الحالات، إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومركز حماية حقوق الإنسان التابع لمكتب رئيس الوزراء، وإلى وزارتي الداخلية والدفاع
Taking note with interest of the recommendation made by the Working Group that more assistance should be provided to family members and members of civil society in order to enable them to report alleged cases of enforced disappearances to the Working Group, given that, in a large number of cases, the underreporting of cases of enforced disappearances remains a major problem due to various reasons including, inter alia, fear of reprisals, weak administration of justice, poverty and illiteracy.
وإذ يحيط علماً باهتمامٍ بتوصية الفريق العامل التي تدعو إلى تقديم المزيد من المساعدة إلى أفراد الأسر وأعضاء المجتمع المدني بغية تمكينهم من إبلاغ الفريق العامل بحالات الاختفاء القسري المزعومة، نظراً إلى أن نقص الإبلاغ عن حالات الاختفاء القسري يظل، في عدد كبير من الحالات، مشكلة عويصة لأسباب مختلفة منها الخوف من الانتقام وضعف إقامة العدل والفقر والأمية()
In a large number of these cases, the victims are peasants suspected of being members or sympathizers of the armed insurgency.
وفي عدد كبير من هذه الحاﻻت، كان الضحايا من الفﻻحين المشتبه في أنهم أعضاء في العصيان المسلح أو من المتعاطفين معه
The State party had explained that appeals were lodged in a large number of such cases and that it was therefore unnecessary to establish a mandatory system for appeals.
وقد أوضحت الدولة الطرف أنه يجري تقديم دعاوى طعن في عدد كبير من هذه القضايا ولذلك فليس من الضروري إنشاء نظام إلزامي لدعاوى الاستئناف
According to the Board, this result, together with the fact that the Task Force was put in charge of a large number of cases, reinforces the need for the Administration to clearly
وحسبما يراه المجلس فهذه النتيجة مقترنة بالحقيقة المتمثلة في أن فرقة العمل المعنية بالمشتريات قد أنيط بها عدد كبير من الحالات، تعزز ضرورة أن تحدد الإدارة بشكل
According to a report prepared by several NGOs on torture and arbitrary detention in the region, in a large number of the cases studied the detainees" were taken to the military installations of the Nueva Granada Battalion headquarters in Barrancabermeja and tortured there.
وأفاد تقرير أعدته مجموعة كبيرة من المنظمات غير الحكومية عن التعذيب واﻻعتقال التعسفي في المنطقة بأن المعتقلين يقتادون، في عدد كبير من الحاﻻت التي تمت دراستها،" الى المنشآت العسكرية الواقعة في مقر كتيبة نويفا غرانادا في بارانكابيرميخا ويعذبون فيها
In a large number of these cases, those responsible were allegedly members of paramilitary groups whose actions were believed to have been undertaken with the complicity
وفي عدد كبير من هذه الحالات، يُدعى أن المسؤولين عنها هم أفراد من جماعات شبه عسكرية يُعتقد أنها تقوم بعملياتها بالتواطؤ مع بعض أفراد الأمن
Results: 818, Time: 0.0897

In a large number of cases in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic