IN VIEW OF THE LARGE NUMBER in Arabic translation

[in vjuː ɒv ðə lɑːdʒ 'nʌmbər]
[in vjuː ɒv ðə lɑːdʒ 'nʌmbər]
نظرا للعدد الكبير
بالنظر إلى العدد الكبير
نظرا ل كثرة عدد
في ضوء العدد الكبير
وبالنظر إلى العدد الكبير
وبالنظر إلى ضخامة عدد
نظرا لضخامة عدد
نظرا لكبر عدد
في ضوء كثرة عدد
نظراً للعدد الكبير
نظرا لكثرة عدد

Examples of using In view of the large number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thus, in view of the large number of asylum applications rejected yearly, a State party
ولذلك، وبالنظر إلى العدد الكبير من طلبات اللجوء التي ترفض سنوياً، يتعين على الدول الأطراف
In view of the large number of speakers still remaining on the list of speakers for agenda item 59,
ونظرا للعدد الكبير من المتكلمين الذين ﻻ يزالون على القائمة فيما يتعلق بالبند ٥٩ من جدول الأعمال، ستواصل الجمعية
In view of the large number of challenges facing young people, the tenth anniversary of the World Programme of Action, in 2005, represents both an opportunity and a call for action in addressing those challenges.
ونظرا لكثرة عدد التحديات التي تواجه الشباب فإن الذكرى السنوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي في عام 2005، تُمثل فرصة ودعوة للعمل في التصدي لهذه التحديات
In view of the large number of consultants and experts that UNCTAD uses for its programmes and activities, the Committee recommends that in the next budget estimates, information be provided on steps taken to comply with section VIII of General Assembly resolution 53/221.
وفي ضوء العدد الكبير من اﻻستشاريين والخبراء الذين يستخدمهم اﻷونكتاد في برامجه وأنشطته، توصي اللجنة بتقديم معلومات، في تقديرات الميزانية القادمة، عن الخطوات المتخذة لﻻمتثال للفرع الثامن من قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٢١
In view of the large number of women unable to give birth, the Ministry of Health introduced measures for them to realize their right to reproduce, accompanied by substantial amounts of State funding.
وبالنظر إلى ضخامة عدد النساء غير القادرات على الإنجاب، اتخذت وزارة الصحة تدابير من أجل تمكينهن من ممارسة حقهن في الإنجاب مع تخصيص مبالغ كبيرة من التمويل المقدم من الدولة
In view of the large number of organizations and agencies dealing with the various aspects of the landmine problem, Thailand supports the emphasis placed on the coordinating role of the United Nations in the fight against landmines and the call for effective partnerships.
ونظرا للعدد الكبير من المنظمات والوكالات التي تعالج شتى جوانب مشكلة الألغام الأرضية، فإن تايلند تؤيد التشديد على الدور التنسيقي للأمم المتحدة في مكافحة الألغام الأرضية والمطالبة بشراكات فعالة
In view of the large number of regional and subregional organizations in existence, a key question considered at the meeting of regional representatives held in Bangkok was assistance in the identification of possible regional partners.
وبالنظر إلى العدد الكبير للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الموجودة، فإن القضية الأساسية التي بحُثت أثناء اجتماع الممثلين الإقليمين المعقودة في بانكوك تمثلت في المساعدة في تحديد الشركاء الإقليمين المحتملين
In view of the large number of refugees(especially relative to the total number of inhabitants of the country) and the limited resources of the receiving State, adequate assistance was expected from the international community.
ونظرا لضخامة عدد الﻻجئين وﻻ سيما بالنسبة الى مجموع عدد السكان والموارد المحدودة للدولة المستقبلة فانه ينتظر من المجتمع الدولي تقديم مساعدة مﻻئمة
However, Indonesia is concerned about the recent work overload that the Commission must be facing in view of the large number of submissions it has already received, as well as
ومع ذلك، تشعر إندونيسيا بالقلق إزاء العبء الذي ستواجهه اللجنة بعدما تراكم العمل مؤخرا، نظرا للعدد الكبير من الطلبات التي تلقّتها بالفعل، فضلا عن الطلبات المقبلة التي يمكن
In view of the large number of issues that remain to be resolved, and the limited time available, the document has been designed by the chairmen to facilitate and advance negotiations at the second part of the thirteenth sessions.
وبالنظر إلى ضخامة عدد القضايا التي بقيت تنتظر التسوية وإلى ضيق الوقت المتاح صممت الوثيقة من قبل الرئيسين على النحو الذي يسهل المفاوضات ويساعد على التقدم فيها في الجزء الثاني من الدورتين الثالثة عشرة
beyond 200 nautical miles, Japan fully recognizes the need to improve the situation concerning the Commission ' s workload, in view of the large number of submissions made by coastal States.
يتجاوز 200 ميل بحري، تسلّم اليابان تماما بالحاجة إلى تحسين الحالة المحيطة بعبء عمل اللجنة في ضوء العدد الكبير من التقارير المقدمة من الدول الساحلية
The CHAIRMAN urged representatives, in view of the large number of speakers already inscribed on the list of speakers for the general debate in the General Assembly, to take the floor in the order in which they were listed.
الرئيس: حث الممثلين، في ضوء كثرة عدد المتكلمين المسجلين بالفعل على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للجمعية العامة، أن يأخذوا الكلمة بنفس الترتيب الموجود على القائمة
The CHAIRMAN urged representatives, in view of the large number of speakers already inscribed on the list of speakers for the general debate, to take the floor in the order in which they were listed.
الرئيس: نظرا لضخامة عدد المتكلمين المدرجة أسماؤهم بالفعل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة، حث الممثلين على اﻹدﻻء بكلماتهم حسب الترتيب الذي أدرجت به أسماؤهم
In view of the large number of issues that remain to be resolved, and the limited time remaining, the document has been designed by the Chairman to facilitate and advance negotiations at the second part of the thirteenth session.
وبالنظر إلى ضخامة عدد القضايا التي بقيت تنتظر التسوية وإلى محدودية الوقت المتبقي، فقد وضع الرئيس هذه الوثيقة لتيسير المفاوضات ودفع عجلتها في الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة
unexploded ordnance incidents was lower than expected, particularly in view of the large number of internally displaced persons returning to the Zone in recent months, it still remains high.
غير المنفجرة أقل مما كان متوقعا، وبخاصة في ضوء العدد الكبير من المشردين داخليا الذين عادوا إلى المنطقة الأمنية المؤقتة في الأشهر الأخيرة، فإنه لا يزال عددا كبيرا
In the present case he did not object to considering the issue on an exceptional basis but suggested that in view of the large number of parties that wished to be covered by the proposed decisions,
وأضاف أنه لا يعترض في الحالة الراهنة على بحث المسألة بصورة استثنائية، ولكن، نظراً للعدد الكبير من الأطراف التي ترغب في أن تشملها هذه المقررات المقترحة، اقترح
The CHAIRMAN urged representatives, in view of the large number of speakers already inscribed on the list of speakers for the general debate, to take the floor in the order in which they were listed.
الرئيس: حث الممثلين، نظرا لكثرة عدد المتكلمين المسجلين بالفعل على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للجمعية العامة، أن يلقوا كلماتهم بنفس الترتيب الموجود على القائمة
In addition, the Group believed that, in view of the large number of documents pertaining to the Unit, future reports should be listed under the relevant agenda items, thereby facilitating their more substantive consideration.
وأضاف أن المجموعة، نظرا لكثرة عدد الوثائق المتصلة بالوحدة، رأت إدراج التقارير المستقبلية في إطار بنود جدول اﻷعمال ذات الصلة، تسهيﻻ ﻹمعان النظر في الناحية الموضوعية
During the reporting period, the United Nations Ombudsman and his staff have continued their regular interactions with another key stakeholder, the Field Personnel Division, in view of the large number of staff participating in missions.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل أمين المظالم في الأمم المتحدة والموظفون العاملون تحت إشرافه حوارهم المنتظم مع جهة فاعلة رئيسية أخرى هي شعبة الموظفين الميدانيين، نظراً للعدد الكبير من الموظفين المشاركين في البعثات
In view of the large number of pending cases and taking into account the anticipated caseload for 2008 based on trends experienced to date, the existing level of staffing resources would need to be strengthened as follows.
وبالنظر إلى العدد الكبير من القضايا التي لم يبت فيها، ومراعاة لعبء القضايا المتوقع لعام 2008 بالاستناد إلى الاتجاهات المشهودة حتى تاريخه، فإن المستوى الحالي لموارد الموظفين يحتاج إلى أن يعزز على النحو التالي
Results: 91, Time: 0.112

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic