GIVEN THE LARGE NUMBER in Arabic translation

[givn ðə lɑːdʒ 'nʌmbər]
[givn ðə lɑːdʒ 'nʌmbər]
نظرا للعدد الكبير
بالنظر إلى العدد الكبير
وبالنظر إلى العدد الكبير
فنظرا للعدد الكبير
وبالنظر إلى ضخامة عدد
في ضوء العدد الكبير
غير أن نظراً لكبر عدد
نظرا ل كثرة
نظرًا للعدد الكبير
ب النظر إلى العدد الكبير

Examples of using Given the large number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While data for staff of national nongovernmental organizations is not available, given the large number of such organizations operating, the number of staff would exceed that of United Nations staff.
وفي حين لا تتوفر البيانات المتعلقة بالأفراد التابعين للمنظمات غير الحكومية الوطنية، بالنظر إلى العدد الكبير العامل من تلك المنظمات هناك، فإن عدد أولئك الأفراد ربما يتجاوز عدد نظرائهم ممن هم تابعون للأمم المتحدة
Given the large number of autonomous organizations,
نظرا للعدد الكبير من المنظمات المستقلة,
Thus, Africa will be a crucial factor in the decision-making process during the NPT Conference in New York, given the large number of 50 States which have ratified the Treaty including all the African member States of this very Conference.
وهكذا ستكون أفريقيا عامﻻ حاسما في عملية اتخاذ القرارات أثناء مؤتمر المعاهدة في نيويورك، نظرا للعدد الكبير البالغ ٠٥ دولة صدقت على المعاهدة من بينها جميع الدول اﻷفريقية اﻷعضاء في هذا المؤتمر بالذات
Given the large number of working mothers who require childcare in the State party, the Committee is concerned with the quality of childcare provided in private and public day-care facilities.
بالنظر إلى العدد الكبير للأمهات العاملات اللواتي يحتجن إلى خدمات رعاية الأطفال في الدولة الطرف، تشعر اللجنة بقلق إزاء نوعية خدمات رعاية الأطفال التي توفر في مرافق الرعاية النهارية الخاصة منها والعامة
Given the large number of issues and the short period of time available, it is expected
وبالنظر إلى العدد الكبير من القضايا المطروحة للبحث ولضيق الوقت المتاح، من المتوقع
High- Given the large number of unitary units in use, and the high charge size for some other equipment types(e.g., chillers), refrigerant emissions prevented at disposal can be significant.(pp 273, 275).
عال- بالنظر إلى العدد الكبير من الوحدات الإفرادية المستعملة، وكبر حجم الشحنات في بعض أنواع المعدات الأخرى(كأجهزة التبريد مثلا) فإن الانبعاثات من المبردات التي تمنع عند التخلص يمكن أن تكون كبيرة(صفحة 273-275
Within the framework of the United Nations global telecommunications network, the United Nations Office at Geneva plays an important role given the large number of specialized agencies and other international organizations headquartered and operating out of the Geneva duty station.
يضطلع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بدور هام في إطار شبكة اﻷمم المتحدة العالمية لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، نظرا للعدد الكبير من الوكاﻻت المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية التي تعمل في مقر العمل بجنيف وخارجه
Given the large number of prisoners in pre-trial detention, please explain whether the law
وبالنظر إلى ضخامة عدد السجناء المحتجزين على ذمة التحقيق، يرجى توضيح ما
Given the large number of mergers taking place globally, the prioritization of cross-border merger cases for review should be considered for efficient and effective use of resources by competition authorities in developing countries.
وبالنظر إلى العدد الكبير من عمليات الاندماج التي تحدث على الصعيد العالمي، ينبغي إعطاء الأولوية لاستعراض حالات الاندماج عبر الحدود من أجل تمكين سلطات المنافسة في البلدان النامية من استخدام الموارد بشكل كفء وفعال
Given the large number of existing health facilities, it has been decided to limit investment in heavy infrastructure and invest further in small neighbourhood clinics. A redeployment of personnel is being carried out based on local need.
والواقع هو أنه نظرا للعدد الكبير للموارد الصحية نحرص على الحد من الاستثمارات في الهياكل الثقيلة ونفضل الاستثمار في الوحدات الخفيفة ووحدات تقديم الخدمات من قرب؛ وفيما يتعلق بالموظفين تجري إعادة توزيعهم حسب الخصائص المحلية
Nevertheless, given the large number of regional infrastructure projects that are in the pipeline, concerted efforts are needed to be made to close the funding gap of
ومع ذلك، فنظرا للعدد الكبير من مشاريع الهياكل الأساسية الإقليمية التي توجد قيد الإعداد، هناك حاجة لتضافر الجهود لسد الفجوة التمويلية التي تتراوح بين 31 بليون دولار
Given the large number of candidates, there has been not very much time for them to campaign and present their views to the people of the 11 Districts of Benghazi.
نظرا للعدد الكبير من المرشحين، كان هناك لا وقتا طويلا جدا بالنسبة لهم للقيام بحملة وتقديم وجهات نظرهم للشعب من 11 مناطق بنغازي
Given the large number of programmes being brought to the second regular session 1997, he proposed that the Executive Board adopt a process similar to that of UNDP, i.e., that they be considered on a" no-objection" basis.
وبالنظر إلى ضخامة عدد البرامج المعروضة على الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٧، اقترح الرئيس أن يُقر المجلس التنفيذي عملية مماثلة لعملية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهي أن يتم النظر في البرامج على أساس إجراء" عدم اﻻعتراض
It is also concerned at the lack of clarity on the status and powers of the Sectoral Department of Intelligence and Presentation Services(DISIP), especially given the large number of complaints about the treatment of detainees.
كما تعرب عن قلقها إزاء الغموض الذي يكتنف مركز وصلاحيات الإدارة القطاعية للمخابرات والوقاية، خاصة في ضوء العدد الكبير من الشكاوى الواردة بشأن معاملة المعتقلين
However, given the large number of claims received in category“C”, the Panel has determined that those claims that can be processed efficiently through fast-track processing methodologies will be addressed first.
غير أنه، نظراً لكبر عدد المطالبات الواردة المندرجة في الفئة" جيم"، قرر الفريق أنه سيتم أوﻻً التصدّي للمطالبات التي يمكن معالجتها بكفاءة بواسطة منهجيات المعالجة السريعة
Given the large number of Americans of Cuban extraction, Cuba and the United States
وبالنظر إلى العدد الكبير من الأمريكيين ذوي الأصل الكوبي، ينبغي لكوبا والولايات المتحدة
Given the large number of staff under the common system, their diverse cultural background and heavy workload, it was important for organizations to
فنظرا للعدد الكبير من الموظفين الخاضعين للنظام الموحد وانتمائهم الثقافي المتنوع وعبء العمل الضخم الذي يضطلعون به، من المهم
Since the aim is to distinguish different types of situation affecting the judicial system, and given the large number of country situations the Special Rapporteur has attended to over the years, this overview will not refer to specific countries or cases.
وما دامت الغاية تتمثل في التمييز بين مختلف أنواع الحالات التي تؤثر في النظام القضائي ونظراً لكثرة البلدان التي عاين المقرر الخاص حالتها على مدى سنوات، فإن هذه النظرة العامة لن تشير إلى بلدان أو حالات بعينها
Given the large number of claims received in category“C”, the Panel has determined that those claims that can be processed efficiently through database-assisted techniques will continue to be addressed first.
غير أنه، نظراً لكبر عدد المطالبات الواردة المندرجة في الفئة" جيم"، قرر الفريق أنه سيتم أوﻻً التصدّي للمطالبات التي يمكن معالجتها بكفاءة باﻻعتماد على أساليب قاعدة البيانات
Energetic measures are required to avoid a disruptive shortage of applicants in language career fields, especially given the large number of language staff expected to retire in the coming years.
يلزم اتخاذ تدابير نشطة لتجنب حدوث نقص مُـخـل في مقدمي الطلبات للعمل في مجال المهن اللغوية، لا سيما بالنظر إلى الأعداد الكبيرة من موظفي اللغات الذين من المتوقع أن يتقاعدوا في السنوات المقبلة
Results: 876, Time: 0.089

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic