INCREASE IN THE NUMBER OF CASES in Arabic translation

['iŋkriːs in ðə 'nʌmbər ɒv 'keisiz]
['iŋkriːs in ðə 'nʌmbər ɒv 'keisiz]
زيادة في عدد حالات
الزيادة في عدد القضايا
ازدياد عدد حالات
ازدياد عدد القضايا
زيادة في عدد القضايا
الزيادة في عدد الحالات
زيادة في عدد الحالات
الزيادة في عدد حالات
تزايد عدد القضايا

Examples of using Increase in the number of cases in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Iraq states that Iran has not established that there was a direct causal link between the increase in the number of cases of PTSD and panic disorder requiring treatment.
ويقول العراق إن إيران لم تثبت العلاقة السببية القائمة بين زيادة عدد حالات الإصابة بالاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة واضطرابات الهلع التي استلزمت علاجاً
It is worth recalling that the increase in the number of cases of domestic violence in Angola in recent years is related to the following reasons.
وتجدر الإشارة إلى أن زيادة عدد حالات العنف المنزلي في أنغولا في السنوات الأخيرة مرتبطة بالأسباب التالية
the Tribunal will also have to consider an increase in the number of cases during its regular summer and fall sessions.
الناتج، سيتعين أيضا أن تبحث المحكمة إمكانية زيادة عدد القضايا أثناء دورتيها اللتين تعقدان في الصيف والخريف
It was also concerned about unexplained non-compliance with manuals, guidelines and regulations and the increase in the number of cases of fraud and presumptive fraud in peacekeeping missions.
وأن الوفد ينتابه القلق كذلك بشأن حالات عدم الامتثال غير المفسرة للأدلة والمبادئ التوجيهية والقواعد والزيادة في عدد حالات الغش والغش المفترض في بعثات حفظ السلام
Yet, cases of gender discrimination persisted and had become more complex, with an increase in the number of cases of disadvantageous treatment, including dismissal in the case of pregnancy.
ومع ذلك، ما زالت هناك حالات للتمييز الجنساني، الذي أصبح أكثر تعقيداً، مع زيادة عدد حالات المعاملة الضارة، بما فيها الفصل من العمل في حالة الحمل
During the period under review, concern was expressed to the Working Group that there had been an increase in the number of cases of“short- term” disappearances.
وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض، أُعرب للفريق العامل عن القلق إزاء ما حدث من زيادة في عدد حاﻻت اﻻختفاء" القصير اﻷجل
Moreover, the data on successful arrests and prosecution showed an increase in the number of cases brought to court.
وبالإضافة إلى ذلك، يتضح من البيانات المتعلقة بحالات الاعتقال والمحاكمة الناجحة زيادة عدد القضايا المعروضة على المحاكم
At the same time, as has been pointed out in the past by the President of the Court, the increase in the number of cases should not be viewed too optimistically.
وفي الوقت نفسه، وكما أوضح رئيس المحكمة فيما مضى ﻻ ينبغي النظر إلى الزيادة في عدد القضايا بتفاؤل مفرط
Having said this, we feel bound to mention our concern at the fact that the increase in the number of cases is beginning to affect the Court ' s operation.
وإذ أقول هذا، نشعر بأننا ملزمون باﻹعراب عن قلقنا إزاء ما يحدثه تزايد عدد الحاﻻت من أثر على أعمال المحكمة
The increase in the number of cases brought before the Court is an ongoing challenge, but it is one
إن الزيادة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة تحد مستمر، ولكنه تحد لا مفر منه
On the contrary, we believe that the increase in the number of cases is a positive sign of the will of States to submit themselves to the principles of law in the conduct of their international relations.
بل على العكس من ذلك، نعتقد أن الزيادة في عدد القضايا عﻻمة إيجابية على إرادة الدول ﻹخضاع نفسها لمبادئ القانون في ممارستها لعﻻقاتها الدولية
Compared with the previous year, witnesses recorded an increase in the number of cases of humiliation, torture and degrading treatment inflicted on Palestinian detainees, especially after a recent decision of the Supreme Court confirming the legality of such practices under Israeli law.
ومقارنة مع السنة الماضية، سجل الشهود زيادة في عدد حالات الإهانة والتعذيب والمعاملة المهينة للمعتقلين الفلسطينيين، ولا سيما إثر قـرار صدر مؤخرا عن المحكمة العليا يؤكــد الطابع القانوني لمثل هذه الممارسات بموجب القانون الإسرائيلي
The increase in the number of cases of AIDS among women and the extent of heterosexual transmission shows that women have become a vulnerable group(Bianco et al., 1998).
ويبين ازدياد عدد حالات الإيدز بين الإناث وارتفاع عدد حالات انتقال المرض بين مشتهي المغاير أن الإناث قد تحولن إلى فئة معرضة للإصابة بالمرض(بيانكو وآخرون، 1998
The increase in the number of cases processed may enhance public confidence in the willingness and ability of the police to address complaints regarding the conduct of officers.
وقد تفضي هذه الزيادة في عدد القضايا التي تم النظر فيها إلى تعاظم ثقة الناس في استعداد الشرطة للتعامل مع الشكاوى المتعلقة بسلوك أفرادها وفي قدرتها على ذلك
it is possible that there was an increase in the number of cases of PTSD and other psychiatric disorders in Saudi Arabia ' s population as a result of the invasion and occupation.
تكون حدثت زيادة في عدد حالات الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة والاضطرابات النفسية الأخرى لدى سكان المملكة العربية السعودية نتيجة للغزو والاحتلال
Due to the increase in the number of cases filed by staff members and the short deadlines to file replies, the offices and units representing the Secretary-General as respondent continue to function at or above capacity.
وبسبب الزيادة في عدد القضايا التي يرفعها الموظفون وقِصَر المهل المخصصة للردود، ما زالت المكاتب والوحدات التي تمثل الأمين العام بصفة مدعى عليه تعمل في حدود قدراتها أو فوق طاقتها
In addition to the increase in the number of cases, the shift from document-based proceedings under the former system to numerous hearings and written submissions under the new system has also substantially increased the workload of the Section.
وإضافة إلى ازدياد عدد القضايا، أدى التحول من النظام السابق المستند في إجراءاته على الوثائق، إلى النظام الجديد الذي يقضي بعقد جلسات استماع وتقديم بيانات خطية متعددة، إلى حدوث زيادة كبيرة في عبء عمل القسم
Syria also relies on the results of a monitoring and assessment study to demonstrate that there was an increase in the number of cases of respiratory diseases in Syria
وتستند سوريا أيضا إلى نتائج دراسة الرصد والتقييم التي أجريت لإثبات وجود زيادة في عدد حالات الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي في سوريا
In that regard, the increase in the number of cases resolved by the Office of the Ombudsman and Mediation Services reflected a level of confidence in the effectiveness of the informal dispute settlement process.
وفي هذا الصدد، فإن الزيادة في عدد القضايا التي قام مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة بحلها تبين مستوى الثقة في فعالية العملية غير الرسمية لتسوية المنازعات
It was extremely important that the International Court of Justice should have the necessary means to perform its functions rapidly and effectively, despite the increase in the number of cases brought before it.
وشدد، في ختام بيانه، على أهمية تزويد محكمة العدل الدولية بالوسائل الﻻزمة لكفالة أدائها لدورها على نحو سريع وفعال رغم ازدياد عدد القضايا المطروحة عليها
Results: 117, Time: 0.0923

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic