IN A NUMBER OF INSTANCES in Arabic translation

[in ə 'nʌmbər ɒv 'instənsiz]
[in ə 'nʌmbər ɒv 'instənsiz]
في عدد من الحالات
في عدد من الحاﻻت
في عدة حالات
في حالات عديدة

Examples of using In a number of instances in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
evaluation of nationally executed projects in a number of instances were not government-led(see E/2009/103).
رصد المشاريع المنفذة وطنياً وتقييمها في عدد من الحالات لا يتم بقيادة الحكومات(انظر E/2009/103
have been implemented only in part because in a number of instances their implementation was contingent on the availability of extrabudgetary resources.
نفذت تنفيذا جزئيا، لأن تنفيذها في عدد من الحالات كان مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية
intending to demonstrate that supervisory review was effective in a number of instances.
المقدمة والرامية إلى البرهنة على أن المراجعة القضائية كانت فعالة في عدد من الحالات
has proposed arbitration abroad in a number of instances.
المقر، وقد اقترح أن يتم التحكيم في الخارج في عدد من الحالات
In a number of instances in which drones had been deployed, including in the context of countering terrorism, the level of intensity of armed operations and/or of organization of the armed groups had not reached the level which would engage international humanitarian law.
وفي عدد من حالات نشر الطائرات المسلحة بلا طيار، بما في ذلك في سياق مكافحة الإرهاب، لم يبلغ مستوى شدة العمليات المسلحة و/أو تنظيم المجموعات المسلحة المستوى اللازم لتطبيق قواعد القانون الدولي الإنساني
He noted that UNFPA had played such a role in a number of instances, including in connection with the SWAps in Bangladesh, Ethiopia, Malawi, Senegal, the United Republic of Tanzania and Zambia.
ولاحظ أن صندوق السكان قام بهذا الدور في عدة حالات، من بينها، فيما يتصل بالنهج القطاعية في إثيوبيا وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال وملاوي وزامبيا
Changes in financial practices, procedures and systems will have to be made in a number of instances; in addition, in several organizations governing bodies will need to consider changes in financial policies and/or the amendment of financial regulations.
وسيتعين إدخال تغييرات على الممارسات واﻹجراءات والنظم المالية في عدد من الحاﻻت؛ وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون على هيئات اﻹدارة في عدة منظمات إدخال تغييرات على السياسات المالية و/أو تعديل اﻷنظمة المالية
For the biennium 2012-2013, the Advisory Committee notes that, in a number of instances, the additional resource requirements are relatively small amounts for activities of a shorter duration, such as the amount of $70,400 related to resolution 18/3.
وفيما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في عدد من الحالات، فإن الاحتياجات الإضافية من الموارد هي مبالغ صغيرة نسبيا مخصصة لأنشطة قصيرة المدة، ومن ذلك مبلغ 400 70 دولار المتصل بالقرار 18/3
The Mission structured internships for the National Transition Volunteers at State and civil society institutions for the final months of the project, with the possibility in a number of instances of conversion to long-term appointments.
وقامت البعثة بإعداد عمليات تدريب للمتطوعين الوطنيين الانتقاليين في مؤسسات الدولة والمجتمع المدني خلال الأشهر الأخيرة من المشروع، مع إمكانية تحويل عدد من الحالات إلى تعيينات طويلة المدى
Moreover, the Committee is of the opinion that the proposal lacks transparency; it had the impression that in a number of instances general temporary assistance was proposed instead of a higher number of additional posts, which would then be requested in future presentations as a conversion from general temporary assistance.
وعلاوة على ذلك فإن اللجنة ترى أن الاقتراح ينقصه الشفافية؛ وتكوَّن لديها انطباع بأن المساعدة المؤقتة العامة اقترحت في عدد من الحالات بدلا من طلب عدد أكبر من الوظائف الإضافية التي ستطلب في عروض مقبلة كوظائف محوله من المساعدة المؤقتة العامة
This is the case not only because of the changes in financial practices, procedures and systems that will have to be made in a number of instances, but also because in several organizations governing bodies will need to consider changes in financial policies and/or the amendment of financial regulations.
وهذا ﻻ يعزى فقط إلى التغييرات التي سيتعين إدخالها على الممارسات واﻹجراءات والنظم المالية في عدد من الحاﻻت، بل يعزى أيضا إلى أن هيئات اﻹدارة في عدة منظمات ستضطر إلى النظر في أمر إجراء تغييرات في السياسات المالية و/أو تعديل اﻷنظمة المالية
Human rights bodies at the global and regional levels have in a number of instances concluded that States should carry out investigations and provide information on serious human rights violations to victims or their family members and, in particular, ensure that those responsible do not go unpunished and that the victims obtain redress through the courts.
وخلصت هيئات حقوق الإنسان على الصعيدين العالمي والإقليمي في عدد من الحالات إلى أن الدول ينبغي لها إجراء التحقيقات في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتقديم المعلومات عنها إلى الضحايا أو إلى ذويهم وأن تكفل، على وجه الخصوص، عدم إفلات المسؤولين عن تلك الانتهاكات من العقاب، وحصول الضحايا على الإنصاف اللازم عن طريق المحاكم(
Pursuant to the provisions of Article 50, the Security Council had in a number of instances(such as in connection with the imposition of sanctions against Southern Rhodesia, Iraq and the Federal Republic of Yugoslavia) taken practical measures to assist third States that had experienced special economic problems as a result of the imposition of sanctions.
وقد قام مجلس اﻷمن، عمﻻ بأحكام المادة ٥٠، في عدد من الحاﻻت مثل فرض الجزاءات على روديسيا الجنوبية، والعراق، وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية باتخاذ تدابير عملية لمساعدة الدول الثالثة التي واجهت مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة لفرض الجزاءات
In mid-June, challenges were still being encountered at checkpoints and security personnel in charge of monitoring the sealing process failed to be present at warehouses in a number of instances(for example, Kiswah), despite the fact that the United Nations Humanitarian Coordinator
وفي منتصف حزيران/يونيه، كانت بعض الصعوبات لا تزال قائمة عند نقاط التفتيش ولم يحضر الموظفون المسؤولون عن مراقبة عملية ختم الشاحنات في المستودعات في عدد من الحالات(مثل الكسوة)
Unfortunately, most of those claims were based on the highly controversial principle of self-determination that had been used in a number of instances to justify flagrant violations of the norms of international law and of human rights:
ومعظم هذه المطالب يقوم لﻷسف على مبدأ تقرير المصير، وهو مبدأ مثير للجدل للغاية، ويستخدم في بعض الحاﻻت لتبرير انتهاكات صارخة تخل بقواعد القانون الدولي وحقوق اﻹنسان، ذلك
Under the circumstances, and taking into account that stated in paragraph 7 above, the Advisory Committee has concluded in a number of instances below that, while a particular function needs to be added,
وفي ظل هذه الظروف ومع مراعاة ما ذكر في الفقرة ٧ أعﻻه، فقد خلصت اللجنة اﻻستشارية في عدد من الحاﻻت أدناه إلى أنه في حين
The Advisory Committee recalls that in a number of instances, either relating directly to the issues identified above or to similar issues, the Advisory Committee has made comments and recommendations in its reports in previous years, and most recently in documents A/45/570, A/46/510 and A/47/500.
وتشير اللجنة اﻻستشارية إلى أنها في عدد من الحاﻻت، فيما يتصل مباشرة بالمسائل المحددة أعﻻه أو المسائل المشابهة، قدمت تعليقات وتوصيات في تقاريرها المقدمة في السنوات السابقة، وآخرها في الوثائق A/45/570، A/46/510 و A/47/500
In a number of instances, agencies are obliged to pursue consultations with donors in order to obtain their consent to absorb the expenditure supported by the advances from CERF by allowing operational agencies to repay the advances as a first charge to the donor contributions received against the consolidated appeal.
وفي عدد من الحاﻻت، تضطر الوكاﻻت لمتابعة المشاورات مع المانحين بغية الحصول على موافقتها على استيعاب النفقات المدعومة من السلف المقدمة من الصندوق عن طريق السماح للوكاﻻت التنفيذية بسداد السلف باعتبارها دين له أولوية على مساهمات المانحين المتلقاة استجابة للنداء الموحد
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(ACABQ), in paragraphs 62 and 63 of its report on the proposed programme budget for the biennium 1994-1995, 1/ expressed the view that, in a number of instances, there was almost no analysis or justification for the proposed reclassifications.
وقد أعربت اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في الفقرتين ٦٢ و ٦٣ من تقريرها المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، عن الرأي بأنه لم يكد يكون هناك، في عدد من الحاﻻت، أي تحليل أو تبرير ﻹعادة التصنيف المقترحة
This was the case in a number of instances in 2001.
وهذا ما حدث في عدد من الحالات في عام 2001
Results: 1247, Time: 0.0789

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic