THE AMOUNT SPECIFIED IN ARTICLE in Arabic translation

[ðə ə'maʊnt 'spesifaid in 'ɑːtikl]
[ðə ə'maʊnt 'spesifaid in 'ɑːtikl]
المبلغ المحدد في المادة
القيمة المحددة في المادة
المبلغ المحدَّد في المادة

Examples of using The amount specified in article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Further to my letter dated 14 January 2003(A/57/705), I have the honour to inform you that Antigua and Barbuda has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations.
إلحاقا برسالتي المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2003(A/57/705)، أتشرف بإبلاغكم أن أنتيغوا وبربودا قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة
Further to my letter dated 17 June 2003(A/57/840), I have the honour to inform you that Djibouti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations.
إلحاقا برسالتي المؤرخة 17 حزيران/يونيه 2003(A/57/840)، أتشرف بإبلاغكم أن جيبوتي قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة
The General Assembly took note that Burundi, Cape Verde, the Dominican Republic, Georgia, Guatemala, Guinea, Haiti, Ma-dagascar, Mauritania and Saint Vincent and the Grenadines had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
أحــاطت الجمعية علما بأن بورونــدي والجمهورية الدومينيكية وجورجيا والرأس اﻷخضر وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغواتيماﻻ وغينيا ومدغشقر وموريتانيا وهايتي قد سددت المدفوعات الﻻزمة لخفض متأخراتها إلى حد أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق
15 April 1993(A/47/870 and Add.1), I have the honour to inform you that Guatemala has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
أتشرف بإبﻻغكم بأن غواتيماﻻ دفعت المبلغ الﻻزم لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق
In his letter contained in that document, the Secretary-General informs me that since the issuance of his communication dated 21 September 1993, Cambodia and the Niger have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
فاﻷمين العام يبلغني في رسالته الواردة في تلك الوثيقة، أنه منذ إصدار مذكرته المؤرخة في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، سددت كمبوديا والنيجر المدفوعات الﻻزمة لخفض متأخراتهما بحيث تصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق
Further to my letter dated 15 September 2003(A/58/360), I have the honour to inform you that Vanuatu has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations.
إلحاقا برسالتي المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2003(A/58/360)، أتشرف بإبلاغكم أن فانواتو قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة
Further to my letter dated 16 October 2003(A/58/440), I have the honour to inform you that Burundi has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations.
إلحاقا برسالتي المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003(A/58/440)، أتشرف بإبلاغكم أن بوروندي قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة
Further to my letter dated 15 July 2004(A/ES-10/280), I have the honour to inform you that Mauritania has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations.
إلحاقا برسالتي المؤرخة 15 تموز/يوليه 2004(A/ES-10/280)، أتشرف بإبلاغكم بأن موريتانيا قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة
In a letter contained in that document, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communication dated 21 January 1994, Costa Rica and Paraguay have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
ففي رسالة واردة فـــــي هــــذه الوثيقـــــة، يبلغنــــي اﻷمين العــــام بأنــــه بعـــد صــــدور رسالته المؤرخة في ٢١ كانــــون الثانــــي/ينايـــــر ١٩٩٤، قامــــت باراغـــــواي وكوستاريكـــا بدفـــــع المبالــــغ الﻻزمـة لخفــــض المتأخــــرات عليهمـا لتصبــــح أقــــل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق
Further to my letter dated 9 September 2002(A/57/390), I have the honour to inform you that Mauritania has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations.
إلحاقا برسالتي المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2002(A/57/390)، أتشرف بإبلاغكم أن موريتانيا قامت بتسديـــد المبلــــغ الـــلازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة
Further to my letter dated 1 June 2000(A/S-23/6), I have the honour to inform you that Antigua and Barbuda has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
إلحاقا برسالتي المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2000(A/S-23/6)، يشرفني أن أبلغكم بأن أنتيغوا وبربودا قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق
Further to my letters dated 1 and 6 June 2000(A/S-23/6 and Add.1), I have the honour to inform you that Ukraine has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
إلحاقا برسالتي المؤرختين 1 و 6 حزيران/يونيه 2000(A/S-23/6 و Add.1)، يشرفني أن أبلغكم بأن أوكرانيا قامت بتسديد المبلغ اللازم لتقليص متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق
In a letter contained in that document, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communication dated 19 September 1995, Burundi has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
أبلغني اﻷمين العام، في رسالــة واردة في تلـك الوثيقة، بأنه منذ إصدار رسالته المؤرخــة ١٩ أيلول/ سبتمبــر ١٩٩٥، قامت بوروندي بسداد المبلغ الﻻزم لتخفيض متأخراتها عن المبلغ المحـدد في المادة ١٩ من الميثاق
Before proceeding further, I should like to inform members that, since the issuance of document A/ES-10/438, Afghanistan has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.".
قبل أن نمضي قدما في عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء أنه منذ صدور الوثيقة A/ES-10/438، دفعت أفغانستان المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق
Further to my letter dated 28 February 1996(A/50/888), I have the honour to inform you that Guinea-Bissau, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, the Syrian Arab Republic, Turkmenistan and the United Republic of Tanzania have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations.
إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٦ A/50/888، يشرفني إبﻻغكم بأن تركمانستان وجمهوريــة تنزانيــا المتحــدة والجمهورية العربية السورية وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسورينام وغينيا- بيساو قد سددت الدفعات الﻻزمة لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة
Further to my letters date 28 February, 6 March and 3, 11, 16 and 23 April 1996(A/50/888 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Yemen has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ A/50/888 و Add.1-5، يشرفني إبﻻغكم بأن اليمن قد دفعت المبلغ الﻻزم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق
Further to my letters dated 24 January, 9, 14, 16 and 22 February and 5 March 2012(A/66/668 and Add.1-5), I have the honour to inform you that the Dominican Republic has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations.
إلحاقا برسائلي المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير و 9 و 14 و 16 و 22 شباط/فبراير و 5 آذار/مارس 2012(A/66/668 و Add. 1-5)، أتشرف بإعلامكم أن الجمهورية الدومينيكية قد سددت المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدَّد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة
Further to my letters dated 14 and 17 September 1999(A/54/333 and Add.1), I have the honour to inform you that Sierra Leone has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations.
إلحاقا برسالتيﱠ المؤرختين ١٤ و ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ A/54/333 و Add.1، أتشرف بأن أبلغكم أن سيراليون قد سددت المبالغ الﻻزمة لتخفيض المتأخرات التي عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة
Further to my letters dated 21 and 30 January and 4, 12 and 21 March 1997(A/51/780 and Add.1 to 4), I have the honour to inform you that Azerbaijan and Uzbekistan have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢١ و ٣٠ كانون الثـاني/ينايـر و ٤ و ١٢ و ٢١ آذار/مـارس ١٩٩٧ A/51/780 و Add.1-4، أتشرف بإبﻻغكم بأن أذربيجان وأوزبكستان قد دفعتا المبالغ الﻻزمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق
Further to my letters dated 1, 5, 7, 12 and 14 September 2000(A/55/345 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Sierra Leone has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 أيلول/سبتمبر 2000(A/55/345 و Add.1-4)، يشرفني أن أبلغكم بأن سيراليون سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق
Results: 499, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic