AS SPECIFIED IN ARTICLE in Arabic translation

[æz 'spesifaid in 'ɑːtikl]
[æz 'spesifaid in 'ɑːtikl]
كما هو محدد في المادة
حسب المحدد في المادة
الموضح في المادة
على النحو المحدد في الفقرة

Examples of using As specified in article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Authorizes the Executive Director to carry out the functions of the Tehran Convention secretariat, as specified in article 23.1 of the Tehran Convention, on such mutually agreed terms as the Executive Director and the parties see fit and in accordance with the decision entitled" Location and arrangements for the secretariat of the Framework Convention
تأذن للمدير التنفيذي بأن يوفر وظائف الأمانة لاتفاقية طهران، وفق ما هو محدد في المادة 23-1 من اتفاقية طهران، وفق الشروط المتفق عليها والتي يرى المدير التنفيذي والأطراف أنها ملائمة وتتفق مع المقرر المعنون''
As specified in article 9(2) of the International Covenant on Civil and Political Rights(ICCPR) and principles 13 and 14 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment(Body of Principles on Detention), the arrested persons shall be informed, at the time of arrest, of the reasons for their arrest and of their rights, including safeguards against torture or illtreatment.
وعلى النحو الموضح في المادة9(2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادتين 13 و14 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن(مجموعة المبادئ المتعلقة بالاحتجاز)، ينبغي إعلام الأشخاص المحتجزين، وقت الاحتجاز، بأسباب احتجازهم وبحقوقهم بما في ذلك الضمانات من التعذيب أو سوء المعاملة
The Sixth Review Conference called" upon States Parties to adopt, in accordance with their constitutional processes, legislative, administrative, judicial and other measures, including penal legislation, designed to… enhance domestic implementation of the Convention and ensure the prohibition and prevention of the development, production, stockpiling, acquisition or retention of the agents, toxins, weapons, equipments and means of delivery as specified in Article I of the Convention".
وناشد المؤتمر الاستعراضي السادس" الدول الأطراف اعتماد تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير، بما في ذلك جزاءات جنائية، وفقاً لعملياتها الدستورية، بغية… تعزيز تنفيذ الاتفاقية محلياً وضمان حظر ومنع استحداث أو إنتاج أو تخزين أو حيازة أو حفظ العوامل والتكسينات والأسلحة والمعدات ووسائل الإيصال، وفقاً لما هو محدد في المادة الأولى من الاتفاقية"(
For the purposes of this Protocol,‘ trafficking in persons' means the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, either by the threat or use of kidnapping, force, fraud, deception or coercion, or by the giving or receiving of unlawful payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person, with the aim of submitting them to any form of exploitation, as specified in article.
ﻷغراض هذا البروتوكول، يعني" اﻻتجار باﻷشخاص" تجنيد أشخاص أو نقلهم أو تغيير مكان عملهم أو ايواؤهم أو استقبالهم، عن طريق التهديد باﻻختطاف أو استعماله، أو باستعمال القوة أو اﻻحتيال أو الخداع أو القسر، أو باعطاء أو تلقي أموال أو مزايا غير مشروعة لنيل موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر، بهدف اخضاعهم ﻷي شكل من أشكال اﻻستغﻻل، على النحو المحدد في المادة
(b) The benefit shall be payable at the standard annual rate for a retirement benefit and shall commence at the normal retirement age, or, if the participant so elects, at any time age not less than 55 once the participant becomes eligible to receive an early retirement benefit from the Fund, provided that in such event it shall be reduced in the same manner and under the same conditions as specified in article 29 b.
(ب) يُدفع الاستحقاق بالمعدل السنوي القياسي لاستحقاق المعاش التقاعدي ويبدأ في السن العادية للتقاعد، أو في أي سن لا يقل عن 55 سنة، أو في أي وقت بمجرد أن يصبح المشترك مستحقاً لتلقي استحقاق التقاعد المبكر من الصندوق، حسب اختيار المشترك، على أن يُخفض في هذه الحالة بنفس الطريقة ونفس الشروط المحددة في المادة 29(ب
Mercury supply data as specified in Article 3.
بيانات عرض الزئبق المحددة في المادة 3
(a) Mercury supply data as specified in Article 3;
(أ) بيانات عرض الزئبق المحددة في المادة 3
The perpetrator also faces banishment as specified in article 175.
ويمكن حرمان الجاني من الإقامة كما تنص على ذلك المادة السابقة
In all cases avoidance requires a declaration by the seller as specified in article 26.
ويتطلّب الفسخ في جميع الحالات اعلانا من البائع حسب ما هو منصوص عليه في المادة 26
(b) The principle of freedom of religion or belief as specified in article 18;
(ب) مبدأ حرية الدين أو المعتقد كما ورد في المادة 18
Illegal traffic" means any transboundary movement of hazardous wastes or other wastes as specified in Article 9.
Apos;' اتجار غير مشروع'' يعني أي نقل لنفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود، على النحو المحدد في المادة 9
A Report not submitted within the deadline as specified in article 29, paragraph 1, of the Convention.
لم يقدم التقرير في غضون المهلة المحددة في الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية
As specified in Article 28 of the Charter, it is so organized as to be able to function continuously.
وقد نظم المجلس على نحو ما هو محدد في المادة ٢٨ من الميثاق، بحيث يستطيع العمل بصورة مستمرة
As specified in Article 28 of the Charter, the Council is so organized as to be able to function continuously.
وقد نظم المجلس، على النحو المحدد في المادة ٢٨ من الميثاق، بحيث يتسنى له أداء عمله بصورة متواصلة
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبالتالي، فإن إيران لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد
Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبناء على ذلك، لم يستطيع الأردن استيفاء اشتراطات الإثبات المحددة في المادة 35(3) من القواعد لتعويض الضرر
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبناء على ذلك، فإن إيران قد أخفقت في الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالأدلة للحصول على تعويض على النحو المحدد في المادة 35(3) من القواعد
Consequently, Kuwait has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبالتالي، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في الفقرة(3) من المادة 35 من القواعد
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبالتالي يرى الفريق أن إيران عجزت عن الوفاء باشتراطات الإثبات المحددة في المادة 35(3) من القواعد لتعويض الضرر
Consequently, Kuwait has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
وبناء عليه، فإن الفريق يرى أن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض، المحددة، في الفقرة(3) من المادة 35 من القواعد
Results: 918, Time: 0.0879

As specified in article in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic