المحددة في المادة in English translation

set out in article
الواردة في المادة
المبينة في المادة
المحددة في المادة
المبين في المادة
المنصوص عليها في المادة
وردت في المادة
هي مبينة في المادة
الموضحة في المادة
رد في المادة
حدد في المادة
prescribed in article
determined in article
specified in regulation
specified in art
fixed in article

Examples of using المحددة في المادة in Arabic and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
الاعتقال أكثر من المدد المحددة في المادة 50
detention for more than the periods, specified in section 50.
تﻻحـظ اللجنـة أن القانون ﻻ ينص على الحماية من جميع أشكال التمييز المتنوعة المحددة في المادة ٢ من اﻻتفاقية
The Committee notes the fact that the law does not provide for protection against all the various forms of discrimination enumerated in article 2 of the Convention.
هل لمقدم الطلب الحق في تقديم الطلب(أي هل هو أحد الكيانات المؤهلة المحددة في المادة 9(أ) أو(ب))؟?
Is the applicant entitled to make the application(i.e., is it one of the qualified entities specified in regulation 9(a) or(b))?
تشعر اللجنة بالقلق لأن أهداف التعليم المعروضة في التقرير لا تعكس على نحو كافٍ الأهداف المحددة في المادة 29 من الاتفاقية، وبوجه خاص لأن
The Committee is concerned that the aims of education presented in the report do not adequately reflect the aims outlined in article 29 of the Convention, and in particular that.
(أ) يجوز له، إذا كان لديه أسباب معقولة للاعتقاد بوجود أي من الشروط المحددة في المادة 5(1) فيما يتصل بجمعية من الجمعيات المسجلة
(a) may, if he has reasonable ground to believe that any condition specified in section 5(1) exists in relation to a registered association; and.
وكان وضع العلامات متمشياً على الأقل مع المعايير المحددة في المادة 5-2 من اتفاقية أوتاوا
The marking has been at least to the standards prescribed in Article 5.2 of the Ottawa Convention.
يرتب المجلس أمر الاضطلاع بدراسات عن المواضيع المحددة في المادة 1 من هذا الصك
The Council shall arrange to have studies undertaken on the subjects enumerated in article 1 of this Instrument.
يراعي المفوض على النحو اللازم المعايير المحددة في المادة 30
the Commissioner must have due regard to the criteria set out in section 30.
تسترشد أطراف البروتوكول، في إطار أنشطتها، بالمبادئ المحددة في المادة ٣ من اﻻتفاقية
In their activities, the Parties to the Protocol are guided by the principles fixed in Article 3 of the Convention.
فيجب أن يتشكل من دول تفي بالمعايير اﻷساسية المحددة في المادة ٢٣
It must be made up of States that meet the primary criteria outlined in Article 23.
وإنني أرى أن السيد فلوغي يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة
It is my view that Mr. Flügge meets the qualifications prescribed in article 13 of the statute of the Tribunal.
ولا بد أن تُقدَّم طلبات المساعدة كتابةً عن طريق القنوات الدبلوماسية، ويمكن قبولها عن طريق الإنتربول وبالطريقة المحددة في المادة 76
Requests for assistance must be made in writing through diplomatic channels and can be accepted through INTERPOL and in the manner specified in Section 76.
وأعتقد أن السيدة راشد مستوفية للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا
It is my view that Ms. Rachid meets the qualifications which are prescribed in Article 12 of the Statute of the International Tribunal for Rwanda.
وأعتقد أن السيد نيانغ يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية
It is my view that Mr. Niang meets the qualifications which are prescribed in article 12 of the statute of the International Tribunal.
تمنح بعثة السياسة وأفرادها الامتيازات والحصانات المحددة في المادة 4-6 من المرفق التاسع من هذه التسوية
The ESDP Mission and its personnel will be accorded the privileges and immunities as specified in Article 4.6 of Annex IX of this Settlement.
ويتم فيما يلي تصنيف الالتزامات المحددة في المادة 4 وفقاً للفئات العامة الثلاث التالية
The following groups the obligations identified under article 4 according to these three general categories.
لم يبلغ الطفل بعد السن الدنيا المحددة في المادة ٨ ٢()ب' ٢٦' من النظام اﻷساسي
The child had not reached the minimum age set in article 8, paragraph 2(b)(xxvi) of the Statute.”.
وأعتقد أن السيد باركير يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
It is my view that Mr. Parker meets the qualifications which are prescribed in article 13 of the Tribunal ' s statute.
وتدعي أن صاحب البلاغ لم يقدم بلاغاً في غضون الفترة الزمنية المحددة في المادة 91(و) من النظام الداخلي للجنة
It claims that the author has failed to file a communication within the time limit set out in rule 91(f) of the Committee ' s rules of procedure.
وعليه فإن الفترة الزمنية المعقولة المحددة في المادة 39 من اتفاقية البيع لم تبدأ قبل 18 حزيران/يونيه 2002، وهو التاريخ الذي نوقشت فيه المسألة بين السلطات الجمركية وممثلي المدعى عليه
Thus the reasonable time period specified in article 39 CISG did not commence earlier than 18 June 2002, the date in which the matter was discussed between the customs authority and the representatives of the defendant.
Results: 468, Time: 0.0404

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Arabic - English