OUTLINED IN ARTICLE in Arabic translation

['aʊtlaind in 'ɑːtikl]
['aʊtlaind in 'ɑːtikl]

Examples of using Outlined in article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It submits that with respect to the imposition of the death penalty, article 6, paragraph 2, specifically permits its application in those countries which have not abolished it, but requires that it be imposed in a manner that respects the conditions outlined in article 6.
وتقرّ، فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام، بأن الفقرة 2 من المادة 6 تسمح تحديدا بتطبيقها في البلدان التي لم تقم بإلغائها، لكنها تستوجب تنفيذها بطريقة تراعي الشروط المبينة في المادة 6
As set out in chapter II, section B, in an effort to make it more efficient and effective, the Subcommittee Bureau has focused its internal operations on all aspects of its mandate outlined in Article 11 of the Optional Protocol.
وعلى النحو الوارد في الفرع باء من الفصل الثاني، وسعياً إلى تعزيز كفاءة اللجنة الفرعية وفعاليتها، ركَّز مكتب اللجنة الفرعية عملياته الداخلية على جميع جوانب ولايته المبينة في المادة 11 من البروتوكول الاختياري
Note: Form J can be used to report, on a voluntary basis, on the efforts to encourage States not parties to join the Convention on Cluster Munitions, and to notify such States of Convention obligations as outlined in article 21.
ملاحظة: يمكن استعمال الاستمارة ياء للإبلاغ طواعية عن الجهود المبذولة لتشجيع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى اتفاقية الذخائر العنقودية، ولإخطار هذه الدول بالتزامات الاتفاقية المبينة في المادة 21
while taking the measures outlined in Article 4.2 and 4.3.
مع اتخاذ التدابير المحددة في المادتين 4-2 و4-3
In this connection, it was suggested to include a reference to the fight against terrorism and the legal and legitimate exceptions related to the use of force as outlined in Article 51 of Chapter VII of the Charter of the United Nations.
وفي هذا الصدد، اقترح إدراج إشارة إلى مكافحة الإرهاب وإلى الاستثناءات القانونية والشرعية ذات الصلة باستخدام القوة على نحو ما يرد ذلك في المادة 51 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة
surrender of a person, together with the material supporting the request outlined in article 91, to any State on the territory of which that person may be found and shall request the cooperation of
تقدم طلبا، مشفوعا بالمواد المؤيدة للطلب المبينة في المادة 91، للقبض على شخص وتقديمه إلى أي دولة قد يكـون ذلك الشخص موجـودا فــي إقليمهــا، وعليها
With reference to its general comment No. 1(2001) on the aims of education and in line the objectives of child education outlined in article 53 of the Child Law(2008), the Committee recommends that the State party include human rights education in the school curricula, with special reference to crimes covered by the Optional Protocol.
وبالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم وتماشياً مع أهداف تعليم الطفل الواردة في المادة 53 من قانون الطفل(2008)، توصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية، مع إشارة خاصة إلى الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري
Regarding the prevention and suppression of prohibited activities and facilitating compliance, the States Parties noted at the First Review Conference that the primary responsibility for ensuring compliance with the Convention rests with each individual State Party establishing and applying, as necessary, measures outlined in Article 9.
فيما يتعلق بمنع الأنشطة المحظورة وقمعها وتيسير الامتثال، أشارت الدول الأطراف أثناء المؤتمر الاستعراضي الأول إلى أن المسؤولية عن ضمان الامتثال لأحكام الاتفاقية تقع في المقام الأول على عاتق كل دولة طرف، حيث ينبغي لكل دولة أن تضع وتطبق، عند الاقتضاء، التدابير الواردة في المادة 9([97]
Another such circumstance might be fact-finding inquiries under the procedure outlined in article 20 of the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
ومضى يقول إن ظرفا مماثلا آخر قد يكون التحقيقات المعنية بتقصي الحقائق في إطار الإجراء المبين في المادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
His poisonous words constitute a violation of international law and contradict the principles of the United Nations Charter, as outlined in Article 2:" All Members shall refrain in their international relations from the threat
فكلماته المسمومة تشكل انتهاكا للقانون الدولي وتناقض مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، المبينة في المادة 2 ومن بينها ما يلي:'' يمتنع أعضاء الهيئة
more of the characteristics outlined in article 2 and thus is not comprised within the definition set out for the purposes of the present draft articles does not imply that certain principles and rules stated in the following articles do not apply also to that organization.
أكثر من الخصائص المبينة في المادة 2 ومن ثم لا تندرج ضمن التعريف المحدد لأغراض مشروع المواد هذا لا يعني أن بعض المبادئ والقواعد المدرجة في المواد التالية لا تنطبق أيضاً على تلك المنظمة
over the core crimes, his delegation considered that neither the State consent regime nor the opt-in proposal outlined in article 7 bis would be acceptable to participants,
وفده يرى أنه ﻻ نظام قبول الدولة وﻻ اقتراح اختيار التقيد المبين في المادة ٧ مكررا سيكون مقبوﻻ للمشتركين فيما يخص جميع الجرائم اﻷساسية الثﻻث
Reference was made to the report of the Secretary-General on the work of the Organization submitted to the General Assembly at its forty-ninth session, 10/ in which the Secretary-General had recommended that the General Assembly proceed with steps to eliminate the Trusteeship Council following the procedures outlined in Article 108 of the Charter.
وأشير الى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة المقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين١٠ الذي أوصى فيه اﻷمين العام الجمعية العامة بأن تتخذ الخطوات الﻻزمة ﻹلغاء مجلس الوصاية وفقا لﻹجراءات المجملة في المادة ١٠٨ من الميثاق
The Conference of the Parties, with a view to reducing emissions on a scale consistent with the shared vision outlined in Article 2, invites the International Maritime Organization(IMO) and the International Civil Aviation Organization(ICAO) to initiate additional technical and operational actions, and provide updates of progress to the Conference of the Parties at each of its sessions, commencing at its sixteenth session.
بغية خفض الانبعاثات خفضاً يتفق مع الرؤية المشتركة المبينة في المادة 2، يدعو مؤتمر الأطراف المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي إلى استهلال إجراءات تقنية وعملية إضافية، وتقديم معلومات محدّثة عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في كل دورة من دوراته، ابتداء من دورته السادسة عشرة
All Parties, in accordance with their respective capabilities, shall implement and periodically report on policies and instruments to mobilize public and private financial resources, and improve enabling environments for investment in support of measures to mitigate and adapt to climate change outlined in Article 4.1 of the Convention.
تنفّذ جميع الأطراف، وفقاً لقدرات كل منها، السياسات والأدوات الرامية إلى تعبئة الموارد المالية العامة والخاصة وتقدِّم تقارير دورية بشأنها، وتحسِّن البيئات المواتية للاستثمار دعماً لتدابير التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه على النحو المبين في المادة 4-1 من الاتفاقية
The executive board shall, in accordance with Article 12, paragraph 8, receive a share of proceeds from certified project activities to cover its administrative expenses4.[The secretariat shall, within its functions outlined in Article 8 of the Convention, support the executive board as necessary10, under the guidance of the COP/MOP4] The executive board should be supported by a dedicated secretariat, comprising of technical and administrative staff22.
يتلقى المجلس التنفيذي، طبقاً للفقرة 8 من المادة 12، حصة من عائدات أنشطة المشاريع المعتمدة لتغطية النفقات الإدارية(4).[وتقوم الأمانة، في حدود وظائفها المبينة في المادة 8 من الاتفاقية، بدعم المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء(10)، وذلك بتوجيه من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(4)] ينبغي أن يدعَّم المجلس التنفيذي بأمانة مكرسة له تضم موظفين تقنيين وإداريين(22
General comment No. 14 of CESCR confirms that the right to health, as outlined in Article 12 of the ICESCR, has both collective and individual dimensions, and that collective rights are critical in the field of health, as modern public health policy relies heavily on prevention and promotion, approaches directed primarily towards groups.
فالتعليق العام رقم 14 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يؤكد أن للحق في الصحة بصيغته الواردة في المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أبعاداً جماعية وفردية على السواء، وأن للحقوق الجماعية أهمية كبيرة في ميدان الصحة، لشدة اعتماد السياسة الحديثة للصحة العامة على الوقاية وتعزيز الصحة، وهما نهجان موجهان أساساً إلى الجماعات(
Agrees That the limitation and reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels should be pursued working through the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization, respectively,[ taking into account the principles and provisions of the Convention,][ on a scale consistent with the long term global goal defined in the Shared Vision outlined in Article XX][, taking into account Appendix xx.].
أن عملية تحديد وخفض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا تخضع لبروتوكول مونتريال والناجمة عن وقود النقل الجوي والبحري ينبغي أن تجري بالعمل من خلال منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، على التوالي،[مع مراعاة مبادئ وأحكام الاتفاقية،][على أساس متسق مع الهدف العالمي الطويل الأجل المحدد في الرؤية المشتركة المبينة في المادة XX][، مع مراعاة التذييل XX.
Option 1: The executive board shall, as appropriate, make arrangements for the administrative support necessary for its activities, under the guidance of the COP/MOP. The[UNFCCC] secretariat[within its functions outlined in Article 8 of the Convention][on request by the executive board and under the guidance of the COP/MOP][shall][may][support the executive board as necessary][provide administrative and secretariat assistance to the executive board].
الخيار 1: يتخذ المجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء، ترتيبات لتأمين الدعم الإداري اللازم لأنشطته بتوجيــه من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.[وتقوم الأمانة ب][ويجوز للأمانة [ويجوز ل] أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ][في إطار وظائفها المبينة في المادة 8 من الاتفاقية][بناء على طلب المجلس التنفيذي وبتوجيه من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول][دعم المجلس التنفيذي حسب الضرورة][تقديم المساعدة الإدارية والمساعدة في مجال خدمات الأمانة إلى المجلس التنفيذي
women with respect to the areas outlined in Article 16.1.
يتعلق بالجوانب المحددة في المادة 16-1
Results: 1014, Time: 0.0913

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic