ENUMERATED IN ARTICLE in Arabic translation

[i'njuːməreitid in 'ɑːtikl]

Examples of using Enumerated in article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
for purposes of admissibility, that their allegedly discriminatory treatment was based on one of the grounds enumerated in article 26.
المعاملة التمييزية التي يدعيان أنهما تعرضا لها كانت مبنية على الأسس الواردة في المادة 26
Criteria enumerated in Article 23 of the Charter and rule 143 of the rules of procedure brought about the election of 21 Member States of the Asian Group out of 50 for non-permanent Asian seats in the Security Council.
وقد نتج عن تطبيق المعايير المحددة في المادة ٢٣ من الميثاق والمادة ١٤٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة انتخاب ٢١ دولة عضو في المجموعة اﻵسيوية من مجموع ٥٠ دولة لمقاعد آسيوية غير دائمة في مجلس اﻷمن
the other procedures enumerated in article 287 over disputes derives basically from the choice made by the States involved in the disputes.
وﻻية المحكمة واﻹجراءات اﻷخرى المبينة في المادة ٢٨٧ من اﻻتفاقية لتسوية المنازعات مستمدة أساسا من اختيار الدول اﻷطـــراف في المنازعات
With respect to the jurisdiction of the Court, therefore, it was in favour of option 2 in article 7, conferring automatic jurisdiction over the core crimes enumerated in article 5 under(a),(b),(c) and(d).
وفيما يتعلق باختصاص المحكمة، فان وفده يحبذ الخيار ٢ في المادة ٧، التي تمنح اﻻختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية المعددة في المادة ٥ تحت الفقرات أ( و)ب( و)ج( و)د
in fact possible for an individual to invoke the Covenant in domestic courts, since that instrument was one of the sources of law enumerated in article 6 of the Constitution.
يتمسك الفرد بأحكام العهد أمام المحاكم الوطنية لأنه يعتبر جزءاً من مصادر القانون المذكورة في المادة 6 من الدستور
(1) A ship which has been arrested shall be released when sufficient security has been furnished in a satisfactory form, save in cases in which a ship has been arrested in respect of any of the maritime claims enumerated in article 1(1)(s) and(t).
( يفرج عن السفينة المحتجزة بعد تقديم ضمانة كافية في شكل مرضٍ؛ إﻻ في الحاﻻت التي تحتجز فيها السفينة بشأن أي من اﻻدعاءات البحرية المدرجة في المادة ١)١()ق( و)ر
by the fact that some of the rights enumerated in article 5 of the Convention still lack precision and shared understanding.
بعض الحقوق الواردة في المادة 5 من الاتفاقيّة لا تزال تفتقر إلى الدقّة والفهم المتبادل
The factors relevant to equitable and reasonable utilization, as enumerated in article 6, were integral to the application of article 5 and determined the close relationship between articles 5 and 7.
إن العوامل ذات الصلة فيما يتعلق باﻻنتفاع المنصف والمعقول، كما وردت في المادة ٦ تنظم تطبيق المادة ٥ وتحدد العﻻقة الوثيقة القائمة بين المادتين ٥ و ٧
What is" reasonable" in relation to a particular treaty and conflict would be the subject of determination by the dispute-settlement procedure envisaged in paragraph 4 and would depend on the circumstances of the case, taking into account, inter alia, the factors enumerated in article 6.
وما يكون" معقولاً" فيما يتعلق بمعاهدة معينة ونزاع معين سيجري تحديده عن طريق إجراء تسوية النزاع المتوخى في الفقرة 4 وسيتوقف على ظروف الحالة، مع مراعاة عوامل من بينها تلك المعددة في المادة 6
(11) The Committee notes the affirmation by the delegation that, in addition to article 282 of the Criminal Code which prohibits incitement to racial hatred, existing provisions of the Criminal Code enable the prosecution of other criminal acts enumerated in article 4 of the Convention(art. 4).
(11) تلاحظ اللجنة تأكيد الوفد أنه بالإضافة إلى المادة 282 من القانون الجنائي التي تحظر التحريض على الكراهية العنصرية، تتيح أحكام القانون الجنائي الحالي مقاضاة مرتكبي الأعمال الإجرامية الأخرى المبينة في المادة 4 من الاتفاقية(المادة 4
And if so, there is no clear reason why the same should not apply to the other cases enumerated in article 19, including incompatibility with the object and purpose under 19(c).
وإذا كان اﻷمر كذلك، فليس هناك سبب واضح لعدم انطباق المبدأ نفسه على الحاﻻت اﻷخرى المذكورة في المادة ١٩، بما في ذلك عدم التوافق مع الموضوع والهدف بموجب المادة ١٩ ج
State for genocide or for any of the other acts enumerated in article III does not exclude any form of State responsibility.
عن إتيان أي فعل من اﻷفعال الواردة في المادة الثالثة، ﻻ تستثني أي شكل من أشكال مسؤولية الدولة
will refrain from using that information, if he learns about it, in any matter enumerated in article 2( a)( 1)-( 6).
استخدام تلك المعلومات إن هو اطلع عليه بأي طريقة من الطرق المعددة في المادة) ٢() أ() ١(-) ٦
In the amendment to the Constitution the rights of a person deprived of his liberty, as enumerated in article 9 of the Covenant, are constitutionally guaranteed to a greater extent than at present.
وفي التعديل الذي أدخل على الدستور، تحظى حقوق الشخص الذي حرم من حريته، كما وردت في المادة ٩ من العهد، بالضمان الدستوري الى مدى أكبر مما هو الحال اﻵن
Nonetheless, under article 689-1 of the Criminal Code, the French courts have jurisdiction only if the person who is found guilty of the offences enumerated in article 689-5" is in France".
وطبقا للمادة 689-1 من القانون الجنائي، فإن هذا الاختصاص الذي تتمتع به المحاكم الفرنسية يقتضي مع ذلك أن يكون الشخص الذي يُدان بارتكاب الجرائم المبينة في المادة 689-5" موجودا في فرنسا
Under the New York Convention, it is up to the party resisting enforcement to prove the existence of one of the grounds for refusal enumerated in article V of the New York Convention.
وبموجب اتفاقية نيويورك، يُترك الأمر للطرف الذي يعترض على التنفيذ لإثبات وجود واحد من أسباب الرفض المذكورة في المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك
It recommends that detailed demographic information be submitted in the next periodic report on the categories of persons enumerated in article 1 of the Convention and in conformity with paragraph 8 of the Reporting Guidelines.
وهي توصي بإيراد معلومات ديمغرافية مفصلة في التقرير الدوري القادم عن فئات اﻷشخاص المعددة في المادة ١ من اﻻتفاقية وفقا للفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير
the delinquent shall be subject to the measures enumerated in article 10 of the present Law.
عقوبة شاقة، فإن الجانح يخضع للتدابير المبينة في المادة ٠١ من هذا القانون
Information was also necessary with regard to concrete measures taken by the Government to guarantee to individuals belonging to those groups the enjoyment of the rights enumerated in article 5 of the Convention without discrimination.
وذكر أنه من الضروري توفير معلومات بشأن التدابير الملموسة التي اتخذتها الحكومة لضمان تمتع اﻷفراد المنتمين الى تلك الفئات بالحقوق المذكورة في المادة ٥ من اﻻتفاقية دون تمييز
Although the Committee notes that the Constitution of Gabon provides for the enjoyment of rights contained in the Convention, it is still concerned at the lack of information on the protection of all the rights enumerated in article 5 of the Convention.
وتحيط اللجنة علماً بنص دستور غابون على التمتع بالحقوق الواردة في اﻻتفاقية لكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات عن حماية جميع الحقوق المعددة في المادة ٥ من اﻻتفاقية
Results: 110, Time: 0.1025

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic