ENUMERATED IN PARAGRAPH in Arabic translation

[i'njuːməreitid in 'pærəgrɑːf]

Examples of using Enumerated in paragraph in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Battalion may participate in international peace operations of the forces and organizations enumerated in paragraph 1 of this article provided that they are being conducted for the purpose of doing the following.
يجوز للكتيبة أن تشارك في عمليات السﻻم الدولية للقوات والمنظمات المبينة في الفقرة ١ من هذه المادة شريطة أن يكون الغرض منها القيام بما يلي
Belarus is progressively undertaking measures at the national, regional and international levels to combat illicit drug-trafficking, organized crime and other criminal activities enumerated in paragraph 4 of Security Council resolution 1373(2001).
وتوالي بيلاروس تدريجيا اتخاذ تدابير على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات، والجريمة المنظمة، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية المذكورة في الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1373(2001
For that and other reasons enumerated in paragraph 18 of his report, the Secretary-General states that it may be more efficient to exclude the Residual Mechanism and the Tribunals in their entirety from the revised pension scheme.
ولهذا السبب وأسباب أخرى وردت في الفقرة 18 من التقرير، يذكر الأمين العام أنه قد يكون من الأنسب استبعاد الآلية والمحكمتين في مجملهما من النظام المنقح للمعاشات التقاعدية
The detailed principles and the methods for resolving the issues enumerated in paragraph 1 of this article shall be agreed upon individually by the proper bodies of the armed forces of the Parties hereto for each specific case.
تتفق الهيئات المختصة للقوات المسلحة التابعة للطرفين على المبادئ التفصيلية وطرق حل القضايا الواردة في الفقرة ١ من هذه المادة، كﻻ على حدة، وفيما يتعلق بكل حالة بعينها
Although claims are resolved using such mass-processing techniques, as much as possible the data entry and data management process takes into account the difficulties associated with individual claims, such as those enumerated in paragraph 20, supra.
وبالرغم من أن المطالبات يجري حلها باستعمال هذه التقنيات للمعالجة الجماعية، فإن عملية إدخال البيانات وإدارة البيانات تراعي قدر اﻹمكان الصعوبات المرتبطة بالمطالبات الفردية، مثل تلك المعددة في الفقرة ٠٢ أعﻻه
of committing any of the other acts enumerated in paragraph 3 of this article.
الذين يقترفون أيا من اﻷفعال اﻷخرى المبينة في الفقرة ٣ من هذه المادة
Under these procedures such aliens often do not even have the right to challenge their expulsion, let alone the procedural rights enumerated in paragraph 1, whose purpose is to give effect to that right.
وفي إطار هذه الإجراءات، لا يستفيد الأجنبي المعني في غالب الأحيان بحق الطعـن في طرده، فما بالك بالحقوق الإجرائية المذكورة في الفقرة 1 التي تهدف إلى جعل ممارسة هذا الحق فعلية
In addition to the above-mentioned organizational changes, 18 high-level posts enumerated in paragraph 6 of the report were abolished, resulting in an estimated direct savings of $4.4 million.
وباﻻضافة إلى التغييرات التنظيمية المشار اليها أعﻻه، ألغيت ٨١ وظيفة من الوظائف الرفيعة المستوى المدرجة في الفقرة ٦ من التقرير، ونجم عن ذلك وفورات مباشرة تقدر بمبلغ ٤ ,٤ مليون دوﻻر
Some delegations expressed the view that the causes for the proliferation of illicit drug trafficking and drug abuse enumerated in paragraph 13.1 had not been fully highlighted and were therefore selective.
ورأت بعض الوفود أنه لم يتم تسليط اﻷضواء بالكامل على أسباب تكاثر الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات الواردة في الفقرة ١٣-١ وأنها، لذلك، انتقائية
as an agent or a representative of a State, or as an individual, commits or orders the commission of any of the acts enumerated in paragraph 2 of this article shall, on conviction thereof, be sentenced[to…].
ﻷنه أمر بصفته هذه بارتكاب أي فعل من اﻷفعال المبينة في الفقرة ٢ من هذه المادة يعاقب ﺑ
The Neutral Nations Supervisory Commission, through its Neutral Nations Inspection Teams, shall conduct supervision and inspection of the replacement of combat aircraft, armoured vehicles, weapons and ammunition authorized above, at the ports of entry enumerated in paragraph 43 hereof.
وتقوم لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، من خﻻل أفرقتها التفتيشية التابعة لﻷمم المحايدة، بمراقبة وتفتيش عملية إحﻻل الطائرات المقاتلة والمدرعات واﻷسلحة والذخائر، المأذون بها أعﻻه في موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا اﻻتفاق
Experience has demonstrated that retirees provide a readily available pool of specialists with in-house expertise to meet organizational needs, providing that the conditions enumerated in paragraph 6 above are met.
أظهرت التجربة أن المتقاعدين يشكلون مجموعة متوفرة آنيا من المتخصصين المتمتعين بخبرات داخلية لتلبية احتياجات المنظمة، وذلك شريطة استيفاء الشروط المذكورة في الفقرة 6 أعلاه
more of the purposes enumerated in paragraph 3.
أكثر من الأغراض الواردة في الفقرة 3
The Neutral Nations Supervisory Commission, through its Neutral Nations Inspection Teams, shall conduct supervision and inspection of the rotation of units and personnel authorized above, at the ports of entry enumerated in paragraph 43 hereof.
وتقوم لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، من خﻻل أفرقة التفتيش التابعة لﻷمم المحايدة، بمراقبة تفتيش تناوب الوحدات واﻷفراد المأذون لهم أعﻻه في موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا اﻻتفاق
After discussion, it was agreed to remove the square brackets from the phrase" which are attached to the Rules as Annexes and form part of the Rules" and to proceed with deliberation as to the contents of the documents enumerated in paragraph(2).
وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المعقوفتين من العبارة" الملحقة بتلك القواعد باعتبارها مرفقات تشكّل جزءا منها"، والشروع في مناقشة ماهيّة محتويات الوثائق المذكورة في الفقرة(2
In order to facilitate the organization of views in accordance with the request made by the Preparatory Committee, the Secretariat made available, as an annex to the aforementioned note verbale, a suggested structure based on the list of elements enumerated in paragraph 17 of the report of the Preparatory Committee.
ولتيسير تنظيم تلك الآراء وفقا لطلب اللجنة التحضيرية، أتاحت الأمانة العامة، كمرفق للمذكرة الشفوية السالفة الذكر، هيكلاً مقترحاً يستند إلى قائمة العناصر المبينة في الفقرة 17 من تقرير اللجنة التحضيرية
The remaining amount of $1,309,500, to be provided from unidentified voluntary contributions, would cover the costs associated with the post of the new Deputy Director, the four current General Service posts and other supporting operating expenses enumerated in paragraph 8 of the statement.
وسيغطي المبلغ المتبقي 500 309 1 دولار الذي سيتم توفيره من تبرعات غير معروفة، التكاليف المرتبطة بوظيفة نائب المدير الجديدة، والوظائف الأربع الحالية من فئة الخدمات العامة والتكاليف التشغيلية الداعمة الأخرى الواردة في الفقرة 8 من البيان
Moreover, it is not impossible to argue that the request to change one ' s family name is a form of manifestation of one ' s religion, which is subject to the restrictions enumerated in paragraph 3 of article 18.
وعﻻوة على ذلك فليس من المستحيل اﻻدعاء بأن طلب تغيير لقب المرء هو شكل من إظهار ديانته، الذي يخضع للقيود الواردة في الفقرة ٣ من المادة ١٨
Also decides that in case the Assembly approves the use of gratis personnel in the manner enumerated in paragraph 6 above, the requirement of gratis personnel should be circulated among all Member States in order to ensure transparency of the process;
تقرر أيضا أنه في حالة موافقة الجمعية على اﻻستعانة بأفراد مقدمين دون مقابل على النحو الوارد في الفقرة ٦ أعﻻه، ينبغي تعميم اﻻحتياجات من اﻷفراد المقدمين دون مقابل على جميع الدول اﻷعضاء لكفالة شفافية العملية
Accordingly it is proposed in the present report to make recommendations on the whole of Part Two as adopted on first reading, and in the process to consider the four issues enumerated in paragraph 2 above.
وبناء عليه، يُقترح في هذا التقرير تقديم توصيات بشأن الباب الثاني بأكمله بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى، والنظر خلالها في المسائل الأربعة الواردة في الفقرة 2 أعلاه
Results: 82, Time: 0.0809

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic