SET OUT IN ARTICLE in Arabic translation

[set aʊt in 'ɑːtikl]
[set aʊt in 'ɑːtikl]
المبين في المادة
المنصوص عليها في المادة
وردت في المادة
هي مبينة في المادة
الموضحة في المادة
رد في المادة
حدد في المادة

Examples of using Set out in article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It clarified that each of the substantive rules set out in articles 2 to 6 was subject to the limited exceptions set out in article 7.
وهي توضّح أنَّ كلاً من المعايير الموضوعية المبيّنة في المواد 2 إلى 6 يخضع للاستثناءات المحدودة المبيّنة في المادة 7
Article 3 determines the fields in which appropriate measures should be taken to implement the actions set out in article 2.
تحدد المادة 3 الميادين التي يتعين فيها اتخاذ تدابير مناسبة لتنفيذ الأحكام المبيَّنة في المادة 2
His delegation agreed in principle with the concept of full reparation set out in article 31.
ومضى يقول إن وفده يوافق من حيث المبدأ على مفهوم الجبر الكامل المنصوص عليه في المادة 31
On that date, 16 States 4/ became bound by the Agreement under the simplified procedure set out in article 5.
وفي ذلك التاريخ، أصبحت ١٦ دولة٤ ملزمة باﻻتفاق بموجب اﻻجراء المبسط المنصوص عليه في المادة ٥
Commitments for subsequent five- year assessment periods shall be inscribed in Annex Z to this Protocol in accordance with the adjustment procedures set out in Article 14 of this Protocol.
وتُقيَّد التزامات فترات التقييم اللاحقة التي تبلغ كل منها خمس سنوات في المرفق Z لهذا البروتوكول وفقاً لإجراءات التعديل المبيَّنة في المادة 14 من هذا البروتوكول
Experience had also indicated the need for greater clarity about the principle of aid or assistance set out in article 16.
وقد دلت التجربة أيضاً على الحاجة إلى مزيد من التوضيح بشأن مبدأ المعونة أو المساعدة المنصوص عليه في المادة 16
As set out in Article 16, it is proposed that the GMP be comprised of" rRegional" and" gGlobal" organizsational elements.
وكما هو مبين في المادة 16، يقترح بأن يشمل برنامج الرصد العالمي عناصر تنظيمية" إقليمية" و" عالمية
Belgium is responding to the requirements set out in article 9 of the Convention with regard to legislation on the question of nationality.
تجيب بلجيكا على المتطلبات المطروحة في المادة 9 من الاتفاقية فيما يتعلق بالتشريع المتصل بالجنسية
They both reflect and further develop the norms governing capital punishment set out in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
وهي تجسِّد وتحسِّن القواعد التي تحكم عقوبة الإعدام والواردة في المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
However, exceptions to that rule, set out in article 15, including exceptions(c) and(d), should, if necessary,
غير أن الاستثناءات من تلك القاعدة، والمبينة في المادة 15، بما في ذلك الاستثناءان(ج)
The competence of the Prosecutor should relate only to the core crimes, as set out in article 5.
وينبغي أن يتعلق اختصاص المدعي العام فقط بالجرائم اﻷساسية، على النحو الموضح في المادة ٥
Upon such request Talent CRM will offer Subscriber a DPA meeting all requirements as set out in article 28 GDPR.
بناءً على هذا الطلب، ستوفر Talent CRM للمشترك DPA تلبية لجميع المتطلبات كما هو موضح في المادة 28 GDPR
Another distinctive feature of a preliminary order was that it was subject to strict time limits as set out in article 17 quater.
وأُشير إلى سمة مميزة أخرى للأمر الأولي وهي أنه يخضع لقيود زمنية صارمة كما هو مبين في المادة 17 مكررا ثالثا
This Convention shall be implemented in a mutually supportive manner with other relevant international instruments that do not conflict with its objective, as set out in Article 1.
تنفّذ هذه الاتفاقية بطريقة متعاضدة مع صكوك دولية أخرى ذات صلة لا تتعارض مع هدفها، كما هو مبين في المادة 1
(a) For the purpose of environmentally sound storage[of commodity mercury] as set out in Article 12;
(أ) لغرض التخزين السليم بيئياً[للزئبق السلعي] كما هو مبيَّن في المادة 12
(a) bis For the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13; or.
(أ) ثانياً لغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبيّن في المادة 13؛ أو
export for the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13; or.
التصدير لغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في المادة 13؛ أو
other types of destruction are not subject to the prohibition set out in article 2.
لغرض التفكيك الفوري أو غيره من أنواع التدمير للحظر المبيﱠن في المادة ٢
Of course, that instrument did authorize certain derogations, but only within strict limits, as set out in article 4 thereof.
وقال إن العهد يسمح في الواقع ببعض المخالفات ولكن ضمن حدود محصورة تماماً مبينة في المادة ٤
Also, a State not party to the Statute may decide to accept the jurisdiction of the Court, as set out in article 12(3) of the Rome Statute.
ويجوز أيضا أن تقرر دولة ليست طرفا في النظام الأساسي قبول اختصاص المحكمة، كما هو مبين في المادة 12(3) من نظام روما الأساسي
Results: 625, Time: 0.095

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic