THE CONSTRUCTIVE ROLE PLAYED in Arabic translation

[ðə kən'strʌktiv rəʊl pleid]
[ðə kən'strʌktiv rəʊl pleid]
بالدور البناء الذي قامت
الدور البناء
للدور البنّاء
الدور البناء الذي تقوم

Examples of using The constructive role played in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Commends the constructive role played by non-governmental organizations in participating in the Durban follow-up mechanisms and the Human Rights Council, which has greatly contributed to the development of the programme of activities and the preparations for the International Decade;
تشيد بالدور البنّاء الذي قامت المنظمات غير الحكومية في المشاركة في آليات متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ديربان وفي مجلس حقوق الإنسان، والذي أسهمت به إسهاما كبيرا في وضع برنامج الأنشطة وفي القيام بالأعمال التحضيرية للاحتفال بالعقد الدولي
All the Security Council members had noted the constructive role played by his delegation in the efforts to combat terrorism and to ensure compliance with Council resolutions, particularly resolution 1373(2001).
وأوضح أن جميع أعضاء مجلس الأمن نوهوا بالدور البنَّاء الذي يؤديه وفده في الجهود الرامية لمكافحة الإرهاب وفي كفالة الامتثال لقرارات مجلس الأمن ولا سيما القرار 1373(2001
Mr. Wolfe(Jamaica) said that, given the constructive role played by the delegation of Guinea-Bissau from the very outset of the Commission ' s work, it was fitting that the Commission
السيد وولف(جامايكا): قال إنه نظرا للدور الإيجابي الذي قام به وفد غينيا- بيساو منذ اللحظة الأولى لبدء أعمال لجنة بناء السلام بات من المناسب
He welcomes the constructive role played by the neighbours of Myanmar, by the members of the Association of Southeast Asian Nations and by other key interested Member States, including in the context of the Group of Friends of the Secretary-General on Myanmar, and encourages the continuation of such efforts.
ويرحب بالدور البناء الذي تقوم به البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا وغيرها من الدول الأعضاء الرئيسية المهتمة، بما في ذلك في سياق مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار، ويشجع على مواصلة هذه الجهود
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the people concerning their future status.
وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا
In his opening speech, the Minister of Commerce and Industry of the Sultanate of Oman welcomed the participants in the meeting, praising the constructive role played by the entrepreneurs in the GCC States and hoping that the meeting will come up with constructive recommendations.
وفي بداية الاجتماع ألقى معالي وزير التجارة والصناعة في سلطنة عمان كلمة أعرب فيها عن ترحيبه بالمشاركين في الاجتماع، مشيدا بالدور البناء الذي يقوم به رواد الأعمال في دول المجلس، معربا عن أمله في أن يخرج الاجتماع بتوصيات بناءة
In addition, by the resolution in this series adopted at the fifty-fourth session, it welcomed the efforts to increase transparency on nuclear activities and took note of the report of the Tokyo Forum for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament.23 The Assembly also encouraged the constructive role played by civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament.
وبالإضافة إلى ذلك، رحبت الجمعية العامة في القرار الذي اتخذته في دورتها الرابعة والخمسين بالجهود الرامية إلى زيادة شفافية الأنشطة النووية، وأحاطت علما بتقرير منتدى طوكيو لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي(23). وشجعت الجمعية العامة أيضا الدور البنَّاء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النووي
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the people concerning their future status.
وبالنظر إلى الدور البنﱠاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، ﻻ تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبﻻ
Participants had commended the constructive role played by the King and Government of Morocco, as well as by African Governments and civil society, in bringing about a solution to the problem; Palestinians and their supporters could learn from the experience of African States in their quest for decolonization, independence and sovereignty.
ومضى يقول إن المشاركين أثنوا على الدور البنّاء الذي يضطلع به ملك المغرب وحكومته، فضلا عن الحكومات الأفريقية والمجتمع المدني، لإيجاد حل للمشكلة؛ ويستطيع الفلسطينيون ومؤيدوهم أن يستفيدوا من تجربة الدول الأفريقية في سعيها إلى إنهاء الاستعمار، وتحقيق الاستقلال والسيادة
In the area of transitional justice, I wish to express my appreciation for the constructive role played by the Government as a partner within the Tripartite Steering Committee charged with overseeing the national consultations on the establishment of the twin mechanisms, namely the truth and reconciliation commission and the special tribunal.
وفي مجال العدالة الانتقالية، أود الإعراب عن تقديري للدور البناء الذي تضطلع به الحكومة باعتبارها شريكا في اللجنة التوجيهية الثلاثية المكلفة بالإشراف على المشاورات الوطنية بشأن إنشاء الآليتين المتلازمتين، وهما لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، والمحكمة الخاصة
Welcomes the report of the Committee on the Rights of the Child, Official Records of the General Assembly, Fifty-first Session, Supplement No. 41(A/51/41). submitted pursuant to article 44, paragraph 5, of the Convention, and notes with appreciation the constructive role played by the Committee in creating awareness of the principles and provisions of the Convention and in providing recommendations to States parties on its implementation;
ترحب بالتقرير المقدم من لجنة حقوق الطفل عمﻻ بالفقرة ٥ من المادة ٤٤ من اﻻتفاقية٦، كما تحيط علما مع التقدير بالدور البناء الذي تقوم به اللجنة في خلق الوعي بمبادئ اﻻتفاقية وأحكامها وفي تقديم توصيات إلى الدول اﻷطراف بشأن تنفيذها
Commends and further encourages the constructive role played by civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, and encourages all States to promote, in cooperation with civil society, disarmament and non-proliferation education which, inter alia, contributes to raising public awareness of the tragic consequences of the use of nuclear weapons and strengthens the momentum of international efforts to promote nuclear disarmament and nonproliferation;
تثني على المجتمع المدني للدور البناء الذي يؤديه في تعزيز منع الانتشار النووي ونـزع السلاح النووي، وتواصل تشجيعه على القيام بهذا الدور، وتشجع جميع الدول على أن تعزز، بالتعاون مع المجتمع المدني، التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار الذي يسهم في جملة أمور منها التوعية بالآثار المأساوية لاستخدام الأسلحة النووية، ويقوي زخم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية
I would also in this regard to acknowledge the constructive role played by the public and private media in the embodiment of democratic practice and encourage citizens to perform their national duty and to promote a positive approach to our core issues, and in the course of a new phase of national action I have to remind you of this, being a father of all, and the head of the three authorities.
ولايفوتني في هذا الصدد ان انوه بالدور البناء الذي قامت به وسائل الاعلام الرسمية والخاصة في تجسيد الممارسة الديمقراطية وتشجيع المواطنين على اداء واجبهم الوطني وتعزيز الطرح الايجابي لقضايانا الجوهرية وفي رحاب مرحلة جديدة من العمل الوطني اجد لزاما كوالد للجميع ورأس السلطات الثلاث تذكيركم فالذكرى تنفع المؤمنين
We welcome this important draft resolution, co-sponsored by Argentina and Egypt, among others, in recognition of the constructive role played by volunteers from all countries in relief activities. We also acknowledge the programmes
إننا نحيي هذا المشروع الهام الذي تشترك مصر مع اﻷرجنتين ودول أخرى في تدعيمه إيمانا منها بالدور اﻹيجابي الذي يلعبه المتطوعون من كافة الدول في مجال اﻹغاثة،
pleasure to express our satisfaction at the agreement reached in Algeria this year between two neighbours, Ethiopia and Eritrea, and our appreciation for the efforts exerted in this direction by the Organization of African Unity and the constructive role played by President Abdelaziz Bouteflika of the brotherly People ' s Democratic Republic of Algeria.
نعبر عن ارتياحنا للاتفاق الذي توصلت إليه الدولتان الجارتان إثيوبيا وإريتريا في الجزائر هذا العام، معبرين عن تقديرنا للجهود التي بذلتها منظمة الوحدة الأفريقية في هذا الشأن وبخاصة الدور البناء الذي لعبه فخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية الشقيقة للتوصل إلى هذا الاتفاق
Commends and further encourages the constructive role played by civil society in promoting nuclear disarmament and non-proliferation, encourages all States to promote, in cooperation with civil society, disarmament and non-proliferation education,
تثني على المجتمع المدني للدور البنّاء الذي يؤديه في تعزيز منع الانتشار النووي ونـزع السلاح النووي، وتواصل تشجيعه على القيام بهذا الدور، وتشجع جميع الدول على
Commends and further encourages the constructive role played by civil society in promoting nuclear disarmament and non-proliferation, encourages all States to promote,
تثني على المجتمع المدني للدور البنّاء الذي يؤديه في تعزيز نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وتشجع جميع الدول على
The Secretary-General therefore welcomes the constructive role played by Myanmar ' s neighbours and by the members of ASEAN, and encourages such efforts to continue.
وبالتالي، يرحّب الأمين العام بالدور البنّاء الذي اضطلع به جيران ميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويشجّع على مواصلة هذه الجهود
The Secretary-General welcomes and encourages the constructive role played by Myanmar ' s neighbours and ASEAN member States in support of his good offices and the work of his Special Adviser.
ويشجع الأمين العام الجهود البناءة التي يقوم بها جيران ميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا لدعم مساعيه الحميدة وأنشطة مستشاره الخاص
My Government acknowledges and is deeply grateful for the constructive role played by Australia, Fiji, New Zealand, the Solomon Islands and Vanuatu as well as by the United Nations Development Programme and a number of non-governmental organizations including churches and the Red Cross.
وتدرك حكومتي الدور البناء الذي قامت به استراليا وجزر سليمان وفانواتو وفيجي ونيوزيلنــدا باﻹضافة إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعدد من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الكنائس والصليب اﻷحمر، وتقدر بﻻدي الدور البناء هذا تقديرا عميقا
Results: 1003, Time: 0.0924

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic