THE CURRENT LEVELS in Arabic translation

[ðə 'kʌrənt 'levlz]
[ðə 'kʌrənt 'levlz]
المستويات الحالية
المستويات الراهنة
المعدلات الحالية
المستوى الحالي
المستوى الراهن
الرتب الحالية
مستويات التيار
المعدلات الراهنة

Examples of using The current levels in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The current levels of post adjustment did not reflect the true cost of living at each duty station, and the Commission's inaction on the issue was resulting in higher costs for Member States.
والمستويات الراهنة لتسوية المقر ﻻ تعكس تكلفة المعيشة الحقيقية في كل مركز من مراكز العمل، وامتناع اللجنة عن البت في المسألة يفضي إلى ازدياد التكاليف على الدول اﻷعضاء
CCAQ recommended that the Commission increase the current levels of hazard pay for international staff to $1,000 per month, with effect from 1 June 1998, and that the amount be subject to review in two years' time.
وأوصت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بأن تزيد اللجنة من المعدﻻت الحالية لبدل الخطر للموظفين الدوليين إلى ٠٠٠ ١ دوﻻر، اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وأن يجري استعراض هذا المبلغ كل سنتين
the opinion that if the decrease in peacekeeping operations were to continue, it would be difficult, during the next period, to justify the current levels of the support account and the Logistics Base.
ما سمح باستمرار وجود نقصان في عمليات حفظ السلام، سيكون من الصعب، خلال الفترة القادمة، إيجاد تبرير للمستويات الحالية من حساب الدعم وقاعدة النقل والإمداد
Mindful that the expenditure incurred for start-up costs or expanded activities of peace-keeping operations in recent years has, on occasion, exceeded the current levels of commitment authority granted to the Secretary-General and to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;
وإذ تضع في اعتبارها أن النفقات المتكبدة كتكاليف لبدء عمليات حفظ السلم أو التوسع في أنشطة هذه العمليات قد تجاوزت أحيانا، خﻻل السنوات اﻷخيرة، المستويات الجارية لسلطة اﻻلتزام الممنوحة لﻷمين العام واللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
(c) Further took note of the General Assembly ' s approval of the ICSC ' s recommendation that the current levels of the children ' s and secondary dependants ' allowances be maintained;b.
(ج) أحاط علماً كذلك بموافقة الجمعية العامة على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بالإبقاء على المستويات الحالية لبدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية؛(ب
(c) Further takes note of the General Assembly ' s approval of the ICSC ' s recommendation that the current levels of the children ' s and secondary dependants ' allowances be maintained;
(ج) يحيط علماً كذلك بموافقة الجمعية العامة على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بالإبقاء على المستويات الحالية لبدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية؛(
Both Asia and the Pacific and Western Asia need to more than double their current rates of service increases in order to maintain the current levels of unserved.
ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، الى جانب منطقة غربي آسيا، بحاجة الى رفع معدليهما الحاليين في مجال زيادة الخدمات الى أكثر من الضعف، وذلك إذا أريد اﻻحتفاظ بالمستويات الراهنة للمحرومين من الخدمات دون تغيير
To this end, the Office initiated a review of its management of the sub-project agreement(grants management) process and the current levels of UNHCR contributions to NGO headquarters ' overhead costs and expatriate salaries.
وتحقيقاً لهذه الغاية، شرعت المفوضية في استعراض جوانب إدارتها العملية لاتفاق المشاريع الفرعية(إدارة شؤون المنح) والمستويات الحالية لمساهمات المفوضية في التكاليف العامة لمقر المنظمات غير الحكومية ورواتب المغتربين
The total of $1,240,700(after recosting) provided for the continuation of general temporary assistance to fund three posts at the current levels(1 P5, 1 P4 and 1 General Service(Other level)) and an additional 12 months of general temporary assistance funds at the P4 level to employ a specialist in information technology(IT) systems audit.
ويغطي مبلغ 700 240 1 دولار(بعد إعادة تقدير التكاليف) تكاليف مواصلة المساعدة المؤقتة العامة لتمويل ثلاث وظائف في الرتب الحالية(1 برتبة ف-5، و 1 برتبة ف-4، و 1 من فئة الخدمات العامة(الرتب الأخرى))، وفترة 12 شهرا إضافية من الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة برتبة ف-4 لتوظيف أخصائي في مراجعة نظم تكنولوجيا المعلومات
The Participants at TICAD IV noted that, although the current levels of international trade and investment with African countries, including trade and investment flows between Africa and Japan, and other Asian countries had certainly improved, Africa ' s share of global trade and investment flows was still insignificant.
لاحظ المشاركون في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع أنه على الرغم من أن المعدلات الراهنة للتجارة والاستثمار الدوليين في البلدان الأفريقية، بما في ذلك التدفقات التجارية والاستثمارية بين أفريقيا واليابان، والبلدان الآسيوية الأخرى، قد تحسنت بالتأكيد، فإن حصة أفريقيا من التدفقات التجارية والاستثمارية العالمية لا تزال طفيفة
Staffing is maintained at the current levels.
ويُبقى على التوظيف عند المستويات الحالية
The entrance fees will be maintained at the current levels.
وستظل رسوم الدخول عند مستوياتها الحالية
Reduction of the current levels of fertility and maternal, infant and child mortality.
خفض المستويات الحالية للخصوبة ووفيات الأمومة والرضع والأطفال
The current levels of post-harvest losses of food are estimated at 40 per cent.
وتقدر المستويات الحالية لخسائر ما بعد الحصاد من الأغذية بنسبة 40 في المائة
Singapore believed that there was scope for further expanding the current levels of cooperation.
وأعربت عن اعتقاد سنغافورة بأن ثمة مجال لمزيد من التوسع في مستويات التعاون الحالية
UNRWA informed the Board that it considers the current levels of authority to be appropriate.
وقد أبلغت الأونروا المجلس بأنها تعتبر مستويات الصلاحية المعتمدة حاليا مستوياتٍ ملائمة
ICSC has made recommendations to the General Assembly to update the current levels of the education grant.
وقد قدمت اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية توصيات إلى الجمعية العامة لكي تستكمل المستويات الحالية لمنحة التعليم
All participants said that the current levels of cooperation among countries of the region must be strengthened.
واتفق جميع المشاركين على ضرورة تعميق المستويات الحالية للتعاون بين دول المنطقة
This standpoint is crucial in developing countries, where the current levels of energy services are unacceptably low.
وتتسم هذه الزاوية بأهمية حاسمة في البلدان النامية، حيث المستويات الحالية من خدمات الطاقة منخفضة بصورة يصعب قبولها
Additional financial resources, however, will be required in the coming months to maintain the current levels of assistance.
غير أنه ستكون هناك حاجة إلى موارد مالية إضافية خلال الأشهر الستة المقبلة للحفاظ على مستوى المساعدة الحالية
Results: 8289, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic