THE DEVELOPMENT OF GUIDELINES in Arabic translation

[ðə di'veləpmənt ɒv 'gaidlainz]
[ðə di'veləpmənt ɒv 'gaidlainz]
وضع مبادئ توجيهية
وضع المبادئ التوجيهية
تطوير مبادئ توجيهية
تطوير المبادئ التوجيهية
صوغ مبادئ توجيهية
وضع خطوط توجيهية
استحداث مبادئ توجيهية
إعداد مبادئ توجيهية

Examples of using The development of guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 2003 and 2004, the unit provided expertise and financial support for the development of guidelines for rapid environmental impact assessment by the Benfield Hazard Research Centre of University College London.
وفي عامي 2003 و2004 قدمت الوحدة الخبرة الدعم المالي لتطوير المبادئ التوجيهية للتقييم السريع للتأثير البيئي من قِبل مركز بنفيلد للبحوث في مجال الأخطار التابع لجامعة لندن
Noting the recommendations proposed by the expert group on the development of guidelines for the integration of gender perspectives into United Nations human rights activities and programmes(E/CN.4/1996/105, annex), which met at Geneva from 3 to 7 July 1995.
وإذ تحيط علماً بالتوصيات التي اقترحها فريق الخبراء المعني بتطوير مبادئ توجيهية ﻹدراج منظورات خاصة بالجنسين في أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان E/CN.4/1996/105،المرفق، الذي اجتمع في جنيف في الفترة من ٣ الى ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١
Support provided to UNMISS in its pilot implementation of the standardized funding model, including the development of guidelines for the management of funding, provision of in situ assistance, and support to the establishment of a resource management committee and operational management mechanisms.
قُدّم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على التنفيذ التجريبي لنموذج التمويل الموحّد، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لإدارة التمويل وتقديم المساعدة في الموقع ودعم إنشاء لجنة لإدارة الموارد وآليات لإدارة العمليات
A similar advocacy role is to be undertaken in the development of guidelines for demand reduction programmes and services so as to enhance their quality and relevance(objective 8) and in promoting the participation of target groups in the design of projects(objective 9).
ومن المتعين اﻻضطﻻع بدور مماثل ﻻلتماس التأييد في وضع المبادئ التوجيهية لبرامج وخدمات خفض الطلب وذلك لتحسين نوعيتها وزيـادة فاعليتهـا الهـدف ٨( وفي تشجـيع اشتراك الفئات المستهدفة في تصميم المشاريع)الهدف ٩
Coordinating with secretariats of other relevant international bodies, including in the development of guidelines for the environmentally sound management of persistent organic pollutant wastes and other activities that may arise from interim work that is or will be conducted under the Stockholm Convention(Priority d).
سوف يتم التنسيق مع أمانات الأجهزة الدولية الأخرى بما في ذلك في مجال تطوير المبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة، والأنشطة الأخرى التي قد تنشأ عن الأعمال المؤقتة، في إطار اتفاقية استكهولم(الأولوية د
This part of the report focuses on progress in two related areas, namely:(a) the development of guidelines on national protection systems, based on information from Member States; and(b) implementation of the Secretary-General ' s second United Nations reform plan.
ويركز هذا الجزء من التقرير على ما أحرز من تقدم في مجالين متصلين، أي:(أ) وضع مبادئ توجيهية بشأن نظم الحماية الوطنية، استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء؛(ب) وتنفيذ خطة الأمين العام الثانية لإصلاح الأمم المتحدة
Members of the Cluster provided support in the development of guidelines for the protection of civilians in AU-mandated peace support operations, and participated in the activities of the AUC Protection of Civilians Working Group.
وتعاون أعضاء المجموعة مع الاتحاد الأفريقي وقدموا إليه دعما في وضع المبادئ التوجيهية لحماية المدنيين في عمليات دعم السلام التي يأذن بها الاتحاد الأفريقي، وشاركوا في أنشطة فريق مفوضية الاتحاد الأفريقي العامل المعني بحماية المدنيين
Canada is one of the main contributors to the Health Working Group on HIV/AIDS of the Asia-Pacific Economic Cooperation forum, leading the development of guidelines to create an enabling environment in the workplace for people living with HIV/AIDS.
وكندا من بين المساهمين الرئيسيين في الفريق الصحي العامل المعني بالفيروس/الإيدز التابع لمنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهي تقود عملية تطوير مبادئ توجيهية لخلق بيئة مؤاتية في مكان العمل للمصابين بالفيروس/الإيدز
(d) International and regional action. The United Nations International Drug Control Programme and other relevant international and regional organizations to promote the development of guidelines and to facilitate the sharing of information among Member States.
د التدابير الدولية واﻹقليمية: قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وسائر المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية، بتشجيع صوغ مبادئ توجيهية، وبتيسير تقاسم المعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء
Mainstreaming of the information on best practices into the policymaking process and the development of guidelines for dryland development programmes and projects were also mentioned as ways to effectively use this information.
وأُشير أيضاً إلى دمج المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في صُلب عملية رسم السياسات وتطوير المبادئ التوجيهية لبرامج ومشاريع تنمية الأراضي الجافة باعتبارهما من وسائل الاستخدام الفعال لهذه المعلومات
UNICEF continued to strengthen the alignment of audit criteria to organizational performance, including the development of guidelines for information technology management, quality assessment of country office annual reports and auditing of UNICEF involvement in United Nations common services.
واستمرت اليونيسيف في تعزيز ضبط معايير مراجعة الحسابات مع الأداء التنظيمي، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لإدارة تكنولوجيا المعلومات، والتقييم النوعي للتقارير السنوية للمكاتب القطرية ومراجعة حسابات اشتراك اليونيسيف في الخدمات المشتركة للأمم المتحدة
This is achieved, for example, by strengthening the radiological emergency response of States through training and technical support, the development of guidelines and recommendations, and the enhancement of the Agency ' s own arrangements to respond to radiological emergencies.
ويتحقق ذلك على سبيل المثال بتعزيز الاستجابة لحالة الطوارئ الإشعاعية في الدول عن طريق التدريب وتقديم الدعم التقني، ووضع المبادئ التوجيهية والتوصيات وتعزيز ترتيبات الوكالة ذاتها على الاستجابة لحالات الطوارئ الإشعاعية
This included technical assistance to ministries of agriculture, women-in-development units and other governmental agencies; the organization of workshops at regional and country level; and the development of guidelines and training modules for policy makers.
اﻷمر الذي اشتمل على تقديم مساعدات تقنية لوزارات الزراعة، ووحدات دور المرأة في التنمية وهيئات حكومية أخرى؛ وتنظيم حلقات عمل على الصعيدين اﻹقليمي والقطري؛ واستحداث مبادئ توجيهية ونماذج تدريبية لمقرري السياسات
UNIFEM, together with the Centre for Human Rights, had organized an expert group meeting on the development of guidelines for the integration of gender perspectives into United Nations human rights activities and programmes and had sponsored the participation of one expert from the Committee.
ونظم هذا الصندوق، باﻻشتراك مع مركز حقوق اﻹنسان، اجتماعا لفريق خبراء معني بإعداد مبادئ توجيهية لدمج منظور الجنسين في أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان؛ وقام برعاية مشاركة خبير من اللجنة
He praised Uruguay for its role in helping to deliver major outcomes in international agreements, citing the Montevideo Programme of Action, which had led to the development of guidelines on environmentally sound transport, management and disposal of hazardous wastes.
وأشاد بأوروغواي لدورها في المساعدة على تحقيق نتائج رئيسية في الاتفاقات الدولية، مستشهداً ببرنامج عمل مونتفيديو الذي أفضى إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن نقل وإدارة النفايات الخطرة والتخلص منها بشكل سليم بيئيا
During the discussions in the MEPC session, various views were expressed on the submission of the Russian Federation and, in particular, on the role of MEPC in the development of guidelines.
وأثناء المناقشات التي دارت في دورة لجنة حماية البيئة البحرية، جرى الإعراب عن آراء متعددة بشأن الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، ولا سيما دور لجنة حماية البيئة البجرية في وضع المبادئ التوجيهية
Considerable progress had also been made in the development of guidelines for funding the preparation of stage II of the HCFC phase-out management plans, and that work would also continue at the Committee ' s seventy-first meeting.
وقد أُحرز تقدُّم كبير أيضاً في إعداد مبادئ توجيهية لتمويل الإعداد للمرحلة الثانية من خطط إدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وسوف يستمر هذا العمل في اجتماع اللجنة الحادي والسبعين
Provide guidance to the Secretariat on the programmes for sustainable ship recycling and on developments in relation to the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, in particular the development of guidelines to support the implementation of the Convention.
توفير التوجيه للأمانة بشأن برامج إعادة التدوير المستدام للسفن وبشأن التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة وضع مبادئ توجيهية لدعم تنفيذ الاتفاقية
given that this is the year that the OSCE will complete its work on the development of guidelines.
منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تكمل عملها بشأن وضع المبادئ التوجيهية في هذا العام
It is envisaged that the increasing activities of new subprogramme 4 of programme 4 will require specialized outside expertise during the biennium to assist in the development of guidelines and training materials for electoral observers and electoral verification missions.
ومن المتصور أن تتطلب اﻷنشطة المتزايدة للبرنامج الفرعي الجديد ٤ من البرنامج ٤ خبرة فنية خارجية متخصصة خﻻل فترة السنتين للمساعدة في وضع مبادئ توجيهية ومواد تدريبية لمراقبي اﻻنتخابات وبعثات التحقق من اﻻنتخابات
Results: 282, Time: 0.0783

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic