THE DEVELOPMENT OF GUIDANCE in Arabic translation

[ðə di'veləpmənt ɒv 'gaidns]
[ðə di'veləpmənt ɒv 'gaidns]
تطوير التوجيه
وضع توجيه
من إعداد توجيهات
وضع الإرشادات

Examples of using The development of guidance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To be successful, they should be seen in conjunction with activities such as the development of guidance to facilitate the interpretation and implementation of the term" severely restricted" in relation to industrial chemicals.
ولكي تكون هذه الأنشطة ناجحة، فإنه ينبغي النظر إليها بالاقتران مع أنشطة من قبيل وضع توجيه لتيسير تفسير وتنفيذ مصطلح'' مقيدة بشدة'' بالنسبة للمواد الكيميائية الصناعية
workload implications for the two Officers, who will both support policy officers in the development of guidance related to their functional areas and will be responsible for the development of any cross-cutting guidance needs identified by the gap analysis.
عبء العمل على الموظفين اللذين سيدعمان موظفي شؤون السياسات في وضع التوجيهات المتصلة بمجالاتهم الوظيفية، واللذين سيتوليان مسؤولية تلبية أي احتياجات لتوجيهات شاملة يجري تحديدها في تحليل الثغرات
To this purpose, the United Nations Development Group has set up a working group tasked, among other things, with the development of guidance to United Nations country teams on sector support, which is one of the United Nations Development Group priorities for 2004.
ولهذا الغرض، شكلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فريقا عاملا كُلف، من بين أشياء أخرى، بوضع التوجيهات للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن دعم القطاعات، الذي يعتبر من أولويات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2004
Consider the development of guidance on how to implement paragraph 11 of article 6 of the Convention for consideration
النظر في وضع توجيهات بشأن كيفية تنفيذ الفقرة 11 من المادة 6 من الاتفاقية كي ينظر فيها مؤتمر
Several representatives, some also speaking on behalf of groups of countries, welcomed the development of guidance aimed at providing further legal clarity in respect of the terminology employed in connection with the Convention,
رحَّب عدد من الممثلين، بعضهم كان يتكلَّم أيضاً باسم مجموعات من البلدان، بإعداد التوجيهات الهادفة إلى توفير مزيد من الوضوح القانوني فيما يخص المصطلحات المستخدَمة
The Inspector has been informed that DPA and DPKO are collaborating very closely on the development of guidance and in particular guidance on issues pertaining to integration, which is largely shepherded by the Integration Steering Group.
وقد أُبلِغ المفتش بأن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تتعاونان على نحو وثيق جداً لوضع توجيهات، وبخاصة توجيهات بشأن المسائل المتصلة بالتكامل الذي يرعاه في الغالب الفريق التوجيهي للتكامل
In several countries, UNICEF contributed to the development of guidance, commitments and actions plans to support the implementation of the Principles,
وأسهمت اليونيسيف، في عدة بلدان، في وضع التوجيهات والالتزامات وخطط العمل لدعم تنفيذ المبادئ، خاصة
IMO is currently considering the development of guidance on port facility security audits and the development of model legislation on maritime security(MSC 84/24, paras. 4.7-4.10).
وتنظر المنظمة البحرية الدولية حاليا في وضع توجيهات بشأن مراقبة سجلات أمن مرافق الموانئ ووضع تشريع نموذجي بشأن الأمن البحري(MSC 84/24، الفقرات من 4-7 إلى 4-10
The Board has continued to work on the development of guidance for project participants on the use of a first-of-its-kind barrier and the assessment of common practice, including the definition of the applicable region, similar technologies and thresholds for penetration rates.
وواصل المجلس عمله المتعلق بتهيئة إرشادات للمشاركين في المشاريع بشأن استخدام مفهوم الحاجز الأول من نوعه وتقييم الممارسة الشائعة، بما يشمل تعريف المنطقة المشمولة بالتطبيق، والتكنولوجيات المماثلة، وعتبات نسب الانتشار
The development of guidance like this often starts with comprehensive consultations with potential users,
وغالباً ما يبدأ وضع إرشادات من هذا القبيل بمشاورات شاملة مع المستخدمين المحتملين،
In developing the framework, it was acknowledged that a considerable amount of time, effort and resources had already been utilized to support capacity-building, infrastructure development and the development of guidance in relation to ESM.
وكان هناك إقرار أثناء وضع الإطار بأنه قد جرى بالفعل استغلال قدر كبير من الوقت والجهد والموارد لدعم بناء القدرات، وتنمية الهياكل الأساسية، ووضع إرشادات فيما يتعلق بالإدارة السليمة بيئياً
While the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support agreed with recommendation 1, it did not, however, accept recommendation 2, stating that it appeared to prejudge the development of guidance called for in recommendation 1.
في حين وافقت إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني على التوصية 1، فهي لم توافق على التوصية 2، وذكرت أنها تُخِلُّ على ما يبدو بوضع التوجيهات المنصوص عليها في التوصية 1
mechanisms within law enforcement, military and other security agencies, and contributed to the development of guidance within the framework of the inter-agency Security Sector Reform Task Force.
القوانين والجيش وسائر الهيئات الأمنية، وأسهمت في وضع التوجيهات في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن
determine whether they should form the basis for the development of guidance for consideration by the Committee at its seventh session.
كانت تشكل أساساً لوضع التوجيهات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها السابعة
The preparedness capacity of WHO and health partners to respond to disasters has been strengthened through the implementation of the Global Health Cluster and the development of guidance, tools and training programmes.
وقد جرى تدعيم قدرة التأهب على التصدي للكوارث لدى منظمة الصحة العالمية والشركاء الصحيين، وذلك عن طريق تنفيذ المجموعة الصحية العالمية ووضع التوجيهات والأدوات وبرامج التدريب
Notes the advances made in some areas by the United Nations system in implementing General Assembly resolution 62/208, including through the development of guidance by the United Nations Development Group reflecting the principles and guidance contained in resolution 62/208;
يلاحظ ما أحرزته منظومة الأمم المتحدة من أوجه تقدم في بعض المجالات في تنفيذ القرار 62/208، بوسائل منها وضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توجيهات تعكس المبادئ والتوجيهات الواردة في القرار 62/208
planning principles into practice, an increasing number of activities have focused on the compilation of experience in the application of marine spatial planning and the development of guidance and toolkits for its implementation.
جعلت التركيز في عدد متزايد من الأنشطة ينصب على تجميع الخبرات المكتسبة في تطبيق التخطيط المكاني البحري ووضع التوجيهات ومجموعة الأدوات اللازمة لتنفيذه(
In resolution 1894(2009), the Security Council also requested the inclusion of more comprehensive and detailed information on the protection of civilians in armed conflict in my reports on country-specific situations, and the development of guidance to that end.
وطلب مجلس الأمن أيضا في القرار 1894(2009) إدراج معلومات أشمل وأكثر تفصيلا بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة في أي تقرير عن الأوضاع في بلدان معينة وإعداد التوجيهات اللازمة تحقيقا لتلك الغاية
(a) Supporting the development of guidance or guidelines on how to estimate releases of unintentionally produced persistent organic pollutants, and on best available techniques and best environmental practices for reducing or eliminating releases from new and existing sources of these pollutants(see table 6 below): 3.
(أ) دعم وضع توجيهات أو مبادئ توجيهية بشأن كيفية تقدير حجم الاطلاقات من الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بطريقة غير متعمدة، وبشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لخفض أو إزالة اطلاقات هذه الملوثات من مصادر جديدة أو قائمة(أنظر الجدول 6 أدناه)(3
In considering the development of guidance on the identification of stocks of mercury and mercury compounds, the committee may wish to consider the factors listed in the annex to document UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/9 and determine whether they should form the basis for the development of draft guidance to be considered by the committee at its seventh session.
وعند النظر في وضع توجيهات بشأن تحديد مخزونات الزئبق ومركباته فإن اللجنة قد ترغب في أن تنظر في العوامل المدرجة في مرفق الوثيقة UNEP( DTIE)/ Hg/ I NC.6/ 9 وأن تبت فيما إذا كانت هذه العوامل تشكل أساساً لوضع مشروع توجيهات لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها السابعة
Results: 66, Time: 0.0901

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic