THE DEVELOPMENT PERSPECTIVE in Arabic translation

[ðə di'veləpmənt pə'spektiv]
[ðə di'veləpmənt pə'spektiv]
منظور إنمائي
الناحية الإنمائية

Examples of using The development perspective in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(g) Ensure the development perspective of the Information Economy Report and include it as an integral part of the Commission ' s agenda for due consideration with the objective of facilitating consensus-building.
(ز) تأمين المنظور الإنمائي لتقرير اقتصاد المعلومات وإدماجه كجزء لا يتجزأ من جدول أعمال اللجنة ليولى له الاهتمام اللازم، بهدف تيسير بناء توافق الآراء
It should ensure the development perspective of the Information Economy Report and include it as an integral part of the Commission '
ينبغي أن يراعي الأونكتاد المنظور الإنمائي لتقرير اقتصاد المعلومات وإدماجه كجزء لا يتجزأ من جدول أعمال اللجنة
By commenting on the first and second drafts of the Code, alerting a number of partners to it, and participating in the consultative workshop in June 2003, the UNCTAD secretariat has striven to help ensure that the development perspective is reflected in this code.
ومن خلال إبداء التعليقات على المشروعين الأول والثاني من المدونة(13)، وتنبيه عدد من الشركاء إليها، والاشتراك في حلقة العمل الاستشارية التي عقدت في حزيران/يونيه 2003، سعت أمانة الأونكتاد إلى ضمان إدراج منظور التنمية في هذه المدونة
The Commission requested that the UNCTAD secretariat should" ensure the development perspective of the Information Economy Report and include it as an integral part of the Commission ' s agenda for due consideration with the objective of facilitating consensus-building".
وطلبت اللجنة إلى أمانة الأونكتاد" ضمان المنظور الإنمائي في التقرير عن اقتصاد المعلومات وإدراجه كجزء لا يتجزأ في جدول أعمال اللجنة للنظر فيه على النحو الواجب بهدف تيسير التوصل إلى توافق في الآراء
theme" International trade in genetically modified organisms: Trends and capacity-building needs", which allowed for an informed discussion of the key issues from the development perspective.
الاتجاهات والاحتياجات إلى بناء القدرات''. وأتاحت الدورة الفرصة لإجراء مناقشة مستنيرة للمسائل الأساسية من منظور التنمية
At issue from the development perspective is how to strike a sensible balance between the central role subsidies play in achieving social and other development goals in DCs and potentially trade-distortive effects of subsidies.
والقضية موضوع الخلاف من المنظور الإنمائي هي كيفية إيجاد توازن معقول بين الدور المركزي الذي تقوم به الإعانات في تحقيق الأهداف الاجتماعية والأهداف الإنمائية الأخرى في البلدان النامية وبين الآثار المحتملة للإعانات المشوهة للتجارة
medium-sized towns and rural areas adopted the development perspective into their respective national development planning.
والبلدات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمناطق الريفية منظور التنمية هذا في خططها الإنمائية الوطنية
Experts may wish to examine further the salient developments in key commodity sectors and markets from the development perspective, and appraise the extent of the opportunities and challenges arising from the current situation and outlook in commodity markets.
وقد يود الخبراء التعمق أكثر في دراسة التطورات البارزة في القطاعات والأسواق الرئيسية للسلع الأساسية من المنظور الإنمائي وتقويم أهمية الفرص والمصاعب الناشئة عن الوضع الحالي في أسواق السلع الأساسية وآفاقها المستقبلية
The United Nations, with its broad representation and longstanding experience dealing with countries in special situations, and the Second Committee, with its focus on the development perspective, had a major role to play in the discussions.
وأضاف أن الأمم المتحدة، بتمثيلها الواسع وخبرتها الطويلة في التعامل مع البلدان ذات الأوضاع الخاصة، واللجنة الثانية، بتركيزها على منظور التنمية، تستطيعان القيام بدور كبير في المناقشات
Compliance with commitments contained in the Doha Declaration could contribute to rectifying imbalances in the current multilateral trading system and to incorporating the development perspective into multilateral trade guidelines.
والامتثال للالتزامات الواردة في إعلان الدوحة يمكن أن يسهم في تصحيح ما يوجد من اختلالات في التوازن في النظام التجاري الراهن المتعدد الأطراف وإدماج المنظور الإنمائي في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتجارة المتعددة الأطراف
it would be appropriate for the Committee to hold in-depth consultations on that subject, with particular reference to the development perspective.
تقوض الجهود الدؤوبة المبذولة لتعبئة الموارد المالية، وفيما يتصل بمنظور التنمية، بصورة خاصة
(c) Complete the work on all outstanding implementation-related issues and concerns; and agree on a package of provisions that would improve implementation of WTO obligations and rights by members and strengthen the development perspective;
(ج) إتمام العمل بشأن كل ما لم يُبَتّ فيه من المسائل والشواغل ذات الصلة بالتنفيذ؛ والاتفاق على مجموعة أحكام كفيلة بتحسين إعمال الأعضاء في منظمة التجارة العالمية واجباتها وحقوقها وبتعزيز البعد الإنمائي
Looking at the development perspective of any nation, policy coherence implies that,
عند تأمل المنظور الإنمائي لأي دولة، يعني اتساق السياسات
two major broad issues:(a) specific policies and actions to further the development perspective in the monetary, financial and trading systems;
اعتماد سياسات وإجراءات محددة تهدف إلى تعزيز المنظور الإنمائي في الأنظمة النقدية والمالية والتجارية؛(ب)
It placed human rights firmly in the development perspective, stating that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms were interdependent and mutually reinforcing, and calling on States to cooperate
كما رسخ حقوق الإنسان في منظور التنمية، حيث أكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
What is an important issue is not to lose the development perspective within the work programme of the WTO,
والمهم عدم فقدان المنظور الإنمائي في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية
With regard to the Secretary-General ' s report on the legal empowerment of the poor(A/64/133), Colombia stressed the need to maintain the development perspective in the analysis and negotiations of the Second Committee, as well as avoiding discussions that might divert the Committee from the valuable and action-oriented consensus that had been reached in the past.
واستطردت قائلة إنه فيما يتعلق بتقرير الأمين العام بشأن التمكين القانوني للفقراء(A/64/133) تشدد كولومبيا على ضرورة أن يكون هناك منظور إنمائي في ما تجريه اللجنة الثانية من تحليلات ومفاوضات، وكذلك تفادي إجراء مناقشات قد تصرف اهتمام اللجنة عن توافق الآراء القيّم والعملي المنحى الذي تم التوصل إليه في الماضي
Moreover, an executive session of the Trade and Development Board would be held in March 1997, which could suggest, on the basis of decisions taken at the WTO Ministerial Conference in Singapore, which additional issues on the international trade agenda, including new and emerging ones, should be further pursued in UNCTAD from the development perspective.
وعﻻوة على ذلك، ستُعقد دورة تنفيذية لمجلس التجارة والتنمية في آذار/مارس ٧٩٩١ يمكن أن تقترح، على أساس المقررات المتخذة في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في سنغافورة، ما هي القضايا اﻹضافية المدرجة على جدول أعمال التجارة الدولية، بما في ذلك القضايا الجديدة والناشئة، التي ينبغي متابعتها في اﻷونكتاد من منظور التنمية
were structured around two agenda items: item 3- Analysis of the problems and prospects for expanding the agricultural exports of developing countries, taking into account the opportunities and challenges arising from the implementation of the Uruguay Round; and item 4- Issues at stake from the development perspective in the upcoming agricultural negotiations.
البند 3- تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي؛ والبند 4- القضايا المطروحة من المنظور الإنمائي في المفاوضات الزراعية المقبلة
Against the background of the deliberations under item 3, the Meeting will examine, under this item, the issues at stake in the upcoming negotiations, their implications for developing countries and what, from the development perspective, could be elements of a positive agenda for developing countries.
على خلفية المداولات التي ستجري في إطار البند 3، سيبحث الاجتماع في إطار هذا البند القضايا المطروحة في المفاوضات المقبلة، وآثارها بالنسبة إلى البلدان النامية، والعناصر التي يمكن أن تشكل، من منظور إنمائي، بنود جدول أعمال إيجابي للبلدان النامية
Results: 70, Time: 0.0667

The development perspective in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic