THE SAME ARGUMENTS in Arabic translation

[ðə seim 'ɑːgjʊmənts]
[ðə seim 'ɑːgjʊmənts]
نفس الحجج
الحجج ذات
نفس الحجة

Examples of using The same arguments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In his submission dated 18 April 2002, the author replies to the State party ' s observations of 18 February 2002, reiterating the same arguments that he made on 2 January 2002.
وفي المذكرة المؤرخة 18 نيسان/أبريل 2002، يرد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 18 شباط/فبراير 2002، مؤكداً من جديد ذات الحجج التي قدمها في 2 كانون الثاني/يناير 2002
The Personal Envoy had pointed out to them that he had been hearing the same arguments and pledges of cooperation since 1997, and he had expressed scepticism about the validity of such pledges.
وأوضح المبعوث الشخصي للطرفين أنه ما برح يستمع لنفس هذا الجدال والتعهد بالتعاون منذ 1997 وأعرب عن تشككه في صحة هذه التعهدات
the State party considers that on the merits and following the same arguments, there is no basis for finding that the author '
لا يوجد، من حيث الأسس الموضوعية واستناداً إلى الحجج ذاتها، ما يبرر استنتاج أن ترحيل صاحب البلاغ
The claimants identified in paragraph 20 likewise seek compensation for losses suffered as a result of the decline of their tourist business in Morocco, asserting the same arguments as with regard to Tunisia. Morocco was a member of the Allied Coalition forces and, in its capacity as such, contributed troops to the Allied Coalition.
يطلب أصحاب المطالبات المحددون في الفقرة 20 أيضاً تعويضات عما تكبدوه من خسائر نتيجة لتراجع نشاط أعمالهم السياحية في المغرب، وهم يقدمون نفس الحجج المقدمة فيما يتعلق بتونس. 119- ولقد كان المغرب عضواً في التحالف وكانت له مساهمة في قواته
On 9 March 2009, the authors responded to the State party ' s observations, pointing out that the latter did not provide any new evidence, but rather reiterated the same arguments, which did not prove there had been no violation of article 26 of the Covenant and the other articles invoked.
وفي 9 آذار/مارس 2009، رد أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف مشيرين إلى أن هذه الأخيرة لم تقدم أية أدلة جديدة، وإنما كررت تأكيد نفس الحجج التي لا تثبت عدم حدوث انتهاك للمادة 26 من العهد وغيرها من المواد المحتج بها
The complainant also states that his application for a judicial review of the decision rejecting the PDRCC application was based on the same arguments as that which could have been made against the decision on his humanitarian status and points out that the two proceedings were concurrent.
ويذكر صاحب الشكوى أيضاً أن طلبه إجراء مراجعة قضائية للقرار الصادر برفض إدراجه في فئة طالبي اللجوء في فترة ما بعد البت قد ارتكز على ذات الحجج التي كان يمكن تقديمها ضد القرار المتعلق بطلبه الحصول على المركز الإنساني ويشير إلى أن الدعويين كانتا متزامنتين
It refers to the jurisprudence of the Committee, as well as the Committee against Torture, to demonstrate that judicial review is recognized to be an effective remedy that must be exhausted for the purposes of admissibility of a communication and the author could have made the same arguments upon judicial review of the IRB ' s decision as he did to the Committee, namely that evidence was dismissed arbitrarily and that the IRB does not consider cases seriously.
وتشير الدولة الطرف إلى سوابق اللجنة القانونية، وكذلك إلى لجنة مناهضة التعذيب، لإثبات أن المراجعة القضائية هي إجراء معترف به كسبيل انتصاف فعال يتعين استنفاده لأغراض قبول بلاغ ما، وأنه كان بإمكان صاحب البلاغ أن يقدم في إطار المراجعة القضائية لقرار المجلس المعني بالهجرة وبوضع اللاجئين نفس الحجج التي قدمها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي أن رفض الأدلة كان رفضاً تعسفياً وأن المجلس المعني بالهجرة وبوضع اللاجئين لا يدرس الحالات دراسة جدية(
Using Mockito with multiple calls to the same method with the same arguments.
باستخدام Mockito مع مكالمات متعددة لنفس الأسلوب مع نفس الحجج
The State party reiterated the same arguments in its submission of 24 May 2006.
وكررت الدولة الطرف نفس الحجج في بيانها المقدم في 24 أيار/مايو 2006
Refute possible, leading all the same arguments that the two paragraphs set out above.
دحض ممكن، مما يؤدي كل نفس الحجج التي فقرتين المبينة أعلاه
The same arguments are being advanced in the discussion on reform of the Security Council.
وتســاق نفس الحجج عند مناقشة إصـــﻻح مجلس اﻷمـــن
concluded that the communication was admissible, the State party submits, on the basis of the same arguments, that the case is without merit.
البلاغ مقبول، تؤكد الدولة الطرف، على أساس الحجج نفسها، أن القضية ليس لها أي أساس موضوعي
It submits that the Supreme Court received a complaint under the supervisory review procedure from the author, with the same arguments as those in the present communication.
وتفيد بأن المحكمة العليا استلمت من صاحب البلاغ شكوى في إطار إجراء المراجعة الرقابية، وقد تضمنت هذه الشكوى الحجج ذاتها الواردة في هذا البلاغ
My Personal Envoy pointed out to the parties that he had heard the same arguments and pledges of cooperation since 1997 and was therefore sceptical about their validity.
وأكد مبعوثي الشخصي للطرفين سمع نفس هذه الحجج والتعهدات تتكرر منذ عام 1997، ولذلك فهو يشك في مدى صحتها
Conference had symbolized the struggle of oppressed peoples and had resorted to the same arguments and methods which it had once denounced.
مؤتمر باندونغ كان يرمز إلى كفاح المضطهدين، وأنها لجأت إلى الحجج واﻷساليب التي كانت تدينها
Therefore, it does not find it necessary to reiterate the same arguments again and maintains that there was no breach of the author ' s right not to be compelled to testify against himself.
ولذلك، فإنها لا ترى من الضروري أن تكرر الحجج نفسها مرة أخرى، وتؤكد أنه لم يكن هناك أي خرق لحق صاحب البلاغ في ألاّ يُكره على الشهادة ضد نفسه
However, instead of basing his decision on the same arguments as the police(lack of evidence), the General Director of Public Prosecution based it on the lack of standing of the petitioners and their counsel.
غير أنه بدلاً من إسناد قراره إلى الحجج ذاتها التي استندت إليها الشرطة(نقص الأدلة)، أسنده إلى افتقار أصحاب البلاغ ومحاميهم للأهلية القانونية
the State party indicates that the authors have put forward the same arguments as for article 7, and that they have failed likewise to supply any specific arguments to back up the allegations.
الدولة الطرف إلى أن أصحاب البلاغ قد ساقوا نفس ما ساقوه من الحجج بشأن المادة 7، وأنهم لم يأتوا كذلك بحجج محددة لدعم مزاعم الانتهاك
Nevertheless, on 2 February 2014, the judge of the Sixth Federal Criminal Court of Jalisco issued another detention order against Mr. Gallardo Martínez for the same offence and on the basis of the same arguments used in the order that had been revoked.
ومع ذلك، وفي 2 شباط/ فبراير 2014، أعاد قاضي الدائرة السادسة للقضايا الجنائية الاتحادية في خاليسكو إصدار أمر التوقيف ضده بسبب الجريمة ذاتها استناداً إلى الحجج نفسها التي استخدمت في التهمة التي أُلغيت
as both claims are identical and based on the same arguments which already were considered by the European Court of Human Rights.
كلا الادعاءين متماثلان ويرتكزان إلى الحجج ذاتها التي نظرت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
Results: 457, Time: 0.0664

The same arguments in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic