THE SAME LAW in Arabic translation

[ðə seim lɔː]
[ðə seim lɔː]
القانون ذات
نفس قانون

Examples of using The same law in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Article 7 of the same law provides that" every individual
وتنص المادة 7 من القانون ذاته على أن من حق أي فرد
It was noted that, to the extent that not all matters were referred to one and the same law, problems of qualification would arise, unless a State enacted also the substantive law recommendations of the Guide.
ولوحظ أنه، نظرا لعدم إحالة جميع المسائل إلى قانون واحد أو إلى القانون ذاته، فقد تنشأ مشاكل التحفظ، ما لم تشترع الدولة أيضا توصيات القانون الموضوعي الواردة في الدليل
If the assignor has just one place of business, that place is going to be the centre of its main interests and, as a result, both the draft Convention and the Regulation would refer to the same law.
واذا كان للمحيل مكان عمل واحد فقط، يكون ذلك المكان هو مركز مصالحه الرئيسية؛ ونتيجة لذلك، يحيل كل من مشروع الاتفاقية واللائحة المسألة الى القانون ذاته
The same law applied to elected representatives.
ويطبق القانون نفسه على الممثلين المنتخبين
In the article 6 of the same law.
وفي المادة 6 من القانون نفسه
Those acts are punishable under the same law.
ويعاقب على تلك الأعمال بموجب نفس القانون
The same law also imposes an obligation to report an offence.
ويفرض القانون نفسه أيضا التزاما بالإبلاغ عن أفعال التهريب
The same Law regulates the following rights of health care insurance.
والقانون نفسه ينظم الحقوق التالية المتعلقة بتأمين الرعاية الصحية
Coulomb, in France, found the same law for electric charges.
كولوم، في فرنسا، أخترع نفس القانون للتيارات الكهربية
Similarly, article 27 of the same Law provides as follows.
وكذلك نصت المادة(27) من ذات القانون على ما يلي
Meanwhile, Article 1.3 of the same Law defines discrimination as follows.
وفي الوقت نفسه فإن المادة 1-3 من القانون ذاته تطرح تعريفاً للتمييز على النحو التالي
The same Law authorizes the arrest of members without prior lifting of immunity.
ويجيز القانون نفسه إلقاء القبض على الأعضاء دون رفع الحصانة أولاً
The same law allows women the right to divorce and end a marriage.
ويمنح القانون نفسه للنساء حق الطلاق ووضع حد للزواج
The same law also prohibits the aforementioned activities relating delivery means of nuclear weapons.
وينص القانون نفسه على حظر الأنشطة المذكورة فيما يتعلق بوسائل إيصال الأسلحة النووية
but all live under the same law.
الكل يعيشُ تحت نفس القانون
The same law also prohibits activities relating delivery means of biological weapons by non-state actors.
وينص القانون نفسه أيضا على حظر الأنشطة المتعلقة بوسائل إيصال الأسلحة البيولوجية على الأطراف الفاعلة غير الحكومية
Article 303 of the same law states that using mercenary is a criminal offence.
وتؤكد المادة 303 من القانون ذاته أن استخدام المرتزقة يشكل فعلا جنائيا
This provision applies irrespective of gender(see art. 65 of the same law).
ويسري هذا الحكم دون اعتبار لنوع الجنس انظر المادة ٥٦ من القانون نفسه
The same law has determined clear punishment measures for those who violate the rules of arrest.
وحدد نفس القانون أيضاً تدابير واضحة لمعاقبة من ينتهكون قواعد القبض على الأشخاص
Article 12 of the same law stipulates that parental authority is exercised jointly by both parents.
وتنص المادة 12 من نفس القانون على أن كلا الوالدين يمارسان السلطة الأبوية بالشراكة
Results: 6756, Time: 0.0495

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic