THE SAME SET OF in Arabic translation

[ðə seim set ɒv]
[ðə seim set ɒv]
نفس المجموعة من
نفس مجموعة من
ونفس مجموعة من
ذات المجموعة من

Examples of using The same set of in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Laparoscopic resection of fibroids- 18 $ 370- the same set of services.
عملية الاستئصال الجزئي للأورام الليفية- 18$ 370- نفس مجموعة من الخدمات
We have two political parties owned by the same set of corporate lobbyists.
لدينا اثنين من الأحزاب السياسية التي تمتلكها نفس المجموعة من جماعات الضغط الشركات
The same faces, the same set of hard mouths from my hometown.
نفس الوجوه، نفس المجموعة""من الأفواه السيئة، من مسقط رأسي
We have two political parties owned by the same set of corporate lobbyists.
لدينا اثنين من الأحزاب السياسية التي يملكها نفس المجموعة من جماعات الضغط التابعة للشركات
For the same set of images, use a single white balance setting.
لنفس مجموعة الصور، استخدم إعداد توازن أبيض واحد
Each ministerial site was assessed on the basis of the same set of questions.
وجرى تقييم كل موقع وزاري استنادا إلى نفس المجموعة من الأسئلة
Here you will ask your sample the same set of questions and compare the answers.
هنا سوف تطلب من عينتك نفس مجموعة الأسئلة ومقارنة الإجابات
The model uses the same set of variables as used in 2007,
ويستخدم هذا النموذج نفس المجموعة من المتغيرات التي استخدمت في أعوام 2007
When looking at hosting services, I see the same set of standard features over and over.
عند النظر إلى خدمات الاستضافة، أرى نفس مجموعة المزايا القياسية مرارا وتكرارا
There are many types of visualizations that can be used to represent the same set of data.
ثمة أنواع عديدة من التصويرات البيانية التي يمكن استخدامها لتمثيل نفس مجموعات البيانات
They're coding for the most part the same set of genes, but they're not identical.
أنهم الترميز جانبها الأكثر نفس المجموعة من الجينات، لكنها ليست متطابقة
Samples of similar weight with the same set of functions or volume settings can not be much different.
عينات من وزن مماثل مع نفس مجموعة من الوظائف أو إعدادات حجم لا يمكن أن تكون مختلفة كثيرا
The possibility of multiple proceedings involving the same set of events has further augmented these concerns.
ومما يزيد من وقع هذه الشواغل إمكانية أن تستدعي المجموعة الواحدة من الأحداث الخوض في إجراءات متعددة
Why practices differ from one country to another even though the same set of basic principles is followed.
لماذا تختلف الممارسات من بلد إلى آخر على الرغم من اتباع نفس المجموعة من المبادئ الأساسية
Pubic lice are derived in about the same set of tools and methods that are effective in fighting head lice.
يتم استنتاج قمل العانة بواسطة نفس مجموعة الأدوات والطرق الفعالة في مكافحة قمل الرأس
You will be available in exactly the same set of services, as well as the traditional check into a hotel.
وسوف تكون متاحة في بالضبط نفس مجموعة من الخدمات، فضلا عن الاختيار التقليدي في الفندق
They also explain why the same set of push or pull factors in different countries lead to very different migration experiences.
وتفسر الشبكات أيضا الأسباب التي تجعل نفس مجموعة عوامل الجذب والدفع في بلدان مختلفة تؤدي إلى اختلاف كبير في تجارب الهجرة
Such animals have the same set of chromosomes and researchers are able to determine the effect of various chemicals on their bodies.
مثل هذه الحيوانات لديها نفس مجموعة الكروموسومات والباحثون قادرون على تحديد تأثير المواد الكيميائية المختلفة على أجسامهم
The marriage law will be very clear and all couples irrespective of their religious affiliations abide by the same set of rules.
ويجب أن يكون قانون الزواج واضحا تماما وأن يلتزم جميع الأزواج، بغض النظر عن انتماءاتهم الدينية، بنفس المجموعة من القواعد
And even beyond distortion and misstatement, differences in history and vantage point bring about different assessments of the same set of events.
وبعيدا عن التشويه والمغالطة، فإن الفروق في التاريخ ووجهة النظر تؤدي إلى الاختلاف في تقييم نفس المجموعة من الأحداث
Results: 2737, Time: 0.0525

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic