THE SAME TERMS in Arabic translation

[ðə seim t3ːmz]
[ðə seim t3ːmz]
نفس المصطلحات
الشروط ذات
البنود نفس
نفس العبارات
المصطلحات ذات
ونفس الشروط
نفس التعابير

Examples of using The same terms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee notes that like other non-citizens, New Zealand citizens in Australia can apply on the same terms for a permanent resident ' s visa or Australian citizenship, the receipt of either of which would bring them within the definition of" Australian resident" for the purposes of receiving the social security benefits in question.
وتلاحظ اللجنة أن بإمكان المواطنين النيوزيلنديين الموجودين في أستراليا، شأنهم شأن سواهم من غير المواطنين، أن يطلبوا، وفق نفس الأحكام، تأشيرات الإقامة الدائمة أو" الجنسية الأسترالية" عندما يستوفون شروط تعريف" المقيم الدائم" لأغراض الاستفادة من مزايا الضمان الاجتماعي
Thus we would follow precisely the same terms as are used in this preambular paragraph in reference to the General Assembly and its Committees and subcommittees and the Security Council, and would simply repeat the exact words that are found in rule 32 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, with a footnote reference to that effect.
وهكذا، نستخدم بالضبط نفس التعابير المستخدمة في هذه الفقرة من الديباجة لﻹشارة إلى الجمعية العامة ولجانها الفرعية وإلى مجلس اﻷمن، وكل ما نفعله هو تكرار نفس العبارات الواردة في المادة ٣٢ من النظام الداخلي للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، مع اﻹشارة إلى ذلك في حاشية
Under the same terms as your grandmother's.
تحت نفس الشروط التي كانت مع جدتك
Women also serve on the same terms as men.
وتعمل المرأة أيضا بنفس شروط عمل الرجل
The same terms of marriage applied to women and men.
وتنطبق شروط الزواج نفسها على الرجل والمرأة
If he wants the same terms as we had before.
إن أراد نفس الشروط المسبقة
Note4 we got on the same terms max. 150Mb/ s.
Note1000 حصلنا على نفس الشروط كحد أقصى. 100Mb/ ثانية
Universities open to women(at the same terms as men 1873).
الجامعات مفتوحة للنساء (بنفس الشروط مثل الرجال 1873
The extended warranty will follow the same Terms & Conditions of the manufacturer's warranty.
يتبع عقد الصيانة الممتد نفس الشروط والأحكام الخاصة بضمان الشركة المصنعة
A licence is required for transit under the same terms as those for exports.
ويلزم الحصول على ترخيص للعبور بنفس الشروط المطبقة على الصادرات
Women are eligible to be candidates for elected positions on the same terms as men.
ويحق للمرأة أن ترشح للمناصب التي تشغل بالانتخاب بنفس شروط الرجل
from the table and come back expecting the same terms.
تترك الطاولة وتعود وأنت متوقّع نفس الشروط
Same-sex couples can enter into marriage on the same terms as couples of different sexes.
ويمكن للزوجين من نفس الجنس أن يتزوجوا بنفس الشروط المنطبقة على الأزواج من جنسين مختلفين
Women are eligible to be candidates for elected positions on the same terms as men.
وتعتبر النساء مؤهلات للترشح لتولي المناصب التي تُشغل عن طريق الانتخاب بنفس الشروط المتاحة للرجل
Access to credit facilities by women in Kenya is basically on the same terms with men.
يقوم حصول المرأة على التسهيلات الائتمانية في كينيا أساسا على نفس الشروط المتعلقة بالرجل
Access to credit facilities by women in Kenya is basically on the same terms with men.
يتم وصول المرأة في كينيا إلى مرافق الائتمان أساساً بالشروط نفسها المطبقة على الرجل
The prohibition of dismissal is extended on the same terms to women and men adopting a child.
ويمتد حظر الفصل بالشروط نفسها ليشمل المرأة والرجل لدى تبنيهما طفﻻ
The access of women to health care is guaranteed on the same terms as that of men.
وإن حصول المرأة على الرعاية الصحية مضمون بنفس الشروط التي يحصل عليها الرجل
Under this law, nationality may be acquired by women on the same terms as by men.
وفي إطار هذا القانون، يجوز للمرأة أن تحصل على الجنسية بنفس الشروط التي تتعلق بحصول الرجل عليها
Since 1988 computer software is also protected by copyright on the same terms as“literary works”.
منذ عام ٨٨٩١ تتمتع برامج الحاسوب بحماية حق الطبع بنفس شروط" اﻷعمال اﻷدبية
Results: 3752, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic