Examples of using
The structural transformation
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The strategy of the subprogramme will continue to emphasize the development, implementation and evaluation of policies and strategies to achieve the balanced integration of the economic, social and environmental pillars of sustainable development and the structural transformation of agriculture and the rural economy within a perspective of regional cooperation and integration.
وستظل استراتيجية هذا البرنامج الفرعي تشدد على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق التكامل المتوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة والتحول الهيكلي للزراعة والاقتصاد الريفي ضمن منظور التعاون والتكامل الإقليميين
(iii) Within the agriculture sector, including livestock, provide additional resources, enhance the adoption of better farming practices and improved technology, create the right conditions for investment and effective market functioning, and undertake reforms that promote the structural transformation of agriculture and the rural economy;
Apos; 3' تقديم موارد إضافية، في إطار القطاع الزراعي، بما في ذلك الماشية، وتعزيز اعتماد ممارسات زراعية أفضل، وتكنولوجيا محسنة، وإيجاد الظروف الملائمة للاستثمار والأداء الفعال للسوق، والقيام بإصلاحات تشجع على التحول الهيكلي في الزراعة والاقتصاد الريفي
The strategy of the subprogramme will continue to emphasize the development, implementation and evaluation of policies and strategies to achieve the balanced integration of the economic, social and environmental pillars of sustainable development and the structural transformation of agriculture and the rural economy within a perspective of regional cooperation and integration.
وسوف تواصل إستراتيجية البرنامج الفرعي التركيز على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والاستراتيجيات اللازمة لتحقيق التكامل المتوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة والتحول الهيكلي للزراعة والاقتصاد الريفي ضمن منظور التعاون والتكامل الإقليميين
Stresses that national efforts should be supported by development partners and need to be complemented by a rules-based multilateral trading system that facilitates trade and provides opportunities for developing countries to broaden their competitive export base by strengthening their capacities and facilitating the structural transformation and diversification of their economies, which can help to promote economic growth and development;
تشدد على أن الجهود الوطنية ينبغي أن يدعمها الشركاء في التنمية، ويلزم أن تستكمل بنظام تجاري متعدد الأطراف يستند إلى قواعد وييسر التجارة ويتيح الفرص للبلدان النامية لتوسيع قاعدتها التصديرية بتعزيز قدراتها وتيسير التحول الهيكلي لاقتصاداتها وتنويعها، مما يمكن أن يساعد على تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية
dynamic urban centers- Shanghai, Chongqing, and Tianjin. Their deep knowledge of the key role played by urbanization in driving economic development will be critical to broadening the structural transformation that China now faces.
وسوف تشكل معرفتهم العميقة بالدور الرئيسي الذي يلعبه التوسع الحضري في دفع التنمية الاقتصادية أهمية بالغة لتوسيع التحول البنيوي الذي تواجهه الصين الآن
Also emphasizes that national efforts should be supported by development partners, as appropriate, and need to be complemented by a rules-based multilateral trading system that facilitates trade and provides opportunities for developing countries to broaden their competitive export base by strengthening their capacities and facilitating the structural transformation and diversification of their economies, which can help to promote economic growth and development;
تؤكد أيضا أن الجهود الوطنية ينبغي أن تحظى بدعم الشركاء الإنمائيين، حسب الاقتضاء، ويلزم أن تستكمل بنظام تجاري متعدد الأطراف يستند إلى قواعد وييسر التجارة ويتيح الفرص للبلدان النامية لتوسيع قاعدتها التصديرية بتعزيز قدراتها وتيسير التحول الهيكلي لاقتصاداتها وتنويعها، مما يمكن أن يساعد على تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية
For instance, large numbers of students and skilled workers migrated from the rapidly growing Asian economies while they were undergoing the structural transformation needed to boost economic growth. These economies have generally been successful in attracting some of their skilled emigrants home, at fostering linkages with those that remain abroad and at facilitating investment from those emigrants who have or can raise capital.
فعلى سبيل المثال هاجر عدد كبير من الطلبة والعمال المهرة من الاقتصادات الآسيوية السريعة النمو عندما كانت تمر بالتحول الهيكلي اللازم لدفع النمو الاقتصادي، ونجحت هذه الاقتصادات بشكل عام في إعادة جذب بعض مهاجريها المهرة، وتعزيز الصلات مع من ظل منهم بالخارج، وتيسير الاستثمار من جانب المهاجرين الذين يجمعون رؤوس الأموال أو يستطيعون ذلك
Also emphasizes that national efforts should be supported by development partners, as appropriate, and need to be complemented by a rules-based multilateral trading system that facilitates trade and provides opportunities for developing countries to broaden their competitive export base by strengthening their capacities and facilitating the structural transformation and diversification of their economies, which can help to promote economic growth and development;
تشدد أيضا على أن الجهود الوطنية ينبغي أن تلقى الدعم من الشركاء في التنمية، حسب الاقتضاء، ويلزم أن تستكمل بنظام تجاري متعدد الأطراف يستند إلى قواعد وييسر التجارة ويتيح الفرص للبلدان النامية لتوسيع قاعدة صادراتها التنافسية بتعزيز قدراتها وتيسير التحول الهيكلي لاقتصاداتها وتنويعها، مما يمكن أن يساعد على تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية
Welcomes the structural transformation and revitalization of the United Nations Industrial Development Organization as well as its new approach in providing comprehensive and integrated services to its member States and the strengthening of its field representation, and requests it to continue to support the industrialization efforts of developing countries and to continue to accord priority to the needs of the least developed countries and countries in the African region;
ترحب بالتحول الهيكلي في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وإعادة تنشيطها، وبالنهج الجديد الذي تتبعه في توفير خدمات شاملة ومتكاملة لدولها الأعضاء، وبتعزيز تمثيلها الميداني، وتطلب إلى تلك المنظمة أن تواصل دعم جهود التصنيع التي تبذلها البلدان النامية وإيلاء الأولوية لاحتياجات أقل البلدان نموا وبلدان المنطقة الأفريقية
There is a growing recognition that the structural transformation of economies and industries-- building additional efficient and effective productive capacity, supporting economic diversification and building green industries-- is key for creating the growth rates, jobs and economic structures needed to achieve shared prosperity for all women and men within an environmentally sustainable framework, in developing and developed countries alike.
وهناك اعتراف متزايد بأن التحول الهيكلي للاقتصادات والصناعات- أي بناء قدرات إنتاجية إضافية أكثر كفاءة وفعالية، ودعم التنويع الاقتصادي وإنشاء صناعات مراعية للبيئة- يمثّل عاملا رئيسيا لبلوغ معدلات النمو المنشودة، وتوفير فرص العمل وإقامة الهياكل الاقتصادية اللازمة لتحقيق الرخاء المشترك لجميع النساء والرجال في سياق إطارٍ مستدامٍ بيئيًّا، وذلك في البلدان النامية والمتقدمة على حد السواء
Emphasizes also that each country must take primary responsibility for its own industrial development and that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed towards a multilateral trade regime that provides greater opportunities for developing countries to expand their industrial and other processed exports and to diversify and upgrade their export product mix, thereby strengthening their capacities and facilitating the structural transformation and diversification of their economies, and to expand the development opportunities of developing countries;
تؤكد أيضا أن كل بلد مسؤول في المقام الأول عن تنميته الصناعية وأن الجهود الوطنية ينبغي أن تُستكمل ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة ترمي إلى إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف يتيح للبلدان النامية فرصاً أكبر لتوسيع نطاق صادراتها الصناعية وغيرها من الصادرات المجهزة وتنويع وتحديث خليط منتجاتها المصدرة، ومن ثم تعزيز قدراتها وتيسير التحول الهيكلي لاقتصاداتها وتنويعها، وتوسيع نطاق فرص التنمية في البلدان النامية
The meeting adopted, inter alia, resolution 1(X) on the implementation of the programme for IDDA II and beyond; resolution 3(XI) on development of basic industries for the structural transformation of African economies; resolution 4(XI) on the African Common Position for the fifth General Conference of UNIDO; and the Mauritius Declaration on Africa ' s accelerated industrial recovery and development in the context of IDDA II(1993-2002) and beyond.
اتخذ هذا اﻻجتماع عدة قرارات، منها القرار ١ د- ١٠( بشأن تنفيذ برنامج العقد الثاني وما بعده؛ والقرار ٣)د- ١١( بشأن تنمية الصناعات اﻷساسية من أجل التحويل الهيكلي لﻻقتصادات اﻻفريقية؛ والقرار ٤)د- ١١( بشأن الموقف اﻻفريقي المشترك من مؤتمر اليونيدو العام الخامس؛ وإعﻻن موريشيوس بشأن التعجيل باﻻنتعاش والتنمية الصناعية في افريقيا في سياق العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻻفريقيا)١٩٩٣- ٢٠٠٢ وما بعده
The Structural Transformation of the Public Sphere.
التحول الهيكلي في المجال العام
The Structural Transformation of the Public Sphere.
كان كتاب التحول الهيكلي في المجال العام
International trade is important for fostering industrial growth and the structural transformation of economy.
فالتجارة الدولية مهمة لتعزيز النمو الصناعي، وتحقيق التحول الهيكلي للاقتصاد
Resolution 782(XXIX). Development of basic industries for the structural transformation of African economies.
القرار ٧٨٢ د- ٢٩- تنمية الصناعات اﻷساسية من أجل التحول الهيكلي لﻻقتصادات اﻻفريقية
Unemployment has come to constitute a major dimension of the structural transformation in the transition economies.
وقد أصبحت البطالة تشكل بعدا رئيسيا من أبعاد التحول الهيكلي الذي تشهده اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
The structural transformation occurring in the most rapidly growing countries reflects increased industrial sophistication and competitiveness.
ويعكس التحول الهيكلي الواقع في البلدان اﻷسرع نموا تطورا صناعيا وقدرة تنافسية متناميين
African countries are rich in natural resources and therefore possess the basis for the structural transformation of their economies.
تعتبر البلدان الأفريقية غنية بالموارد الطبيعية وتملك بالتالي أساس التحول الهيكلي لاقتصاداتها
The Istanbul Programme of Action gives a high priority to the structural transformation of the economies of the LDCs.
ويولي برنامج عمل اسطنبول درجة عالية من الأولوية للتحول الهيكلي لاقتصادات البلدان الـ48 الأقل نموا
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文