THE STRUCTURAL ADJUSTMENT in Arabic translation

[ðə 'strʌktʃərəl ə'dʒʌstmənt]
[ðə 'strʌktʃərəl ə'dʒʌstmənt]
التكيف الهيكلي
التعديل الهيكلي
التعديلات الهيكلية
التكيُّف الهيكلي
التكيّف الهيكلي
التسوية الهيكلية

Examples of using The structural adjustment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The macroeconomic measures imposed by the Bretton Woods institutions within the framework of the structural adjustment programme have not always been able to help the African continent overcome its international economic problems.
ولم تكن التدابير المتعلقة بالاقتصاد الكلي التي فرضتها مؤسسات بريتون وودز في إطار برنامج التعديل الهيكلي قادرة دوما على مساعدة القارة الأفريقية في التغلب على مشاكلها الاقتصادية الدولية
The Committee would welcome additional information on the gender emphasis of the structural adjustment programme and on any research that had been carried out on its effects on women.
وأضافت قائلة إن اللجنة سوف ترحِّب بأي معلومات إضافية عن تركيز برنامج التكيُّف الهيكلي على الجانب الجنساني وبشأن أي أبحاث أجريت فيما يتعلق بآثاره على المرأة
While the Government has succeeded in stabilizing the value of the currency, the implementation of the structural adjustment programme has hampered the enjoyment of economic, social and cultural rights, in particular by the disadvantaged groups in society.
وفي الوقت الذي نجحت فيه الحكومة في تثبيت قيمة العملة، عاق تنفيذ برنامج التكيف الهيكلي التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة من قبل فئات المجتمع المحرومة
The quality of their work has made them the unavoidable spokespersons to be consulted by the financial donors on all sensitive questions such as the structural adjustment programme or the development of the oil industry.
وقد أصبحت بحكم نوعية عملها بمثابة محاور أساسي مع المانحين فيما يتصل بجميع القضايا الحساسة مثل برنامج التعديل الهيكلي أو قضية النفط
We would also encourage any refinements of the initiative to reduce the structural adjustment period to three years, to increase the debt reduction level to 90 per cent and to ease the terms for reduction of multilateral debt.
ونشجع أيضا أي صقل لهذه المبادرة بهدف تقليل فترة التكيف الهيكلي إلى ثﻻث سنوات، وزيادة مستوى تخفيض الديون إلى ٩٠ في المائـــــة، وتسهيل شروط تخفيض الديون المتعددة اﻷطراف
L ' impact du programme d ' ajustement structurel sur le respect des droits économiques et sociaux au Burundi"(The impact of the structural adjustment programme on respect for economic
تأثير برنامج التكيّف الهيكلي على احترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في بوروندي"،(L' impact du programme d' ajustement structurel sur
The Committee notes the difficult economic situation that persists in the State party, being due in part to its relatively undiversified economic structure, the effects of the structural adjustment programmes it has followed since 1989 and its foreign debts.
تحيط اللجنة علماً باستمرار صعوبة الوضع الاقتصادي للدولة الطرف الذي يعزى جزئياً إلى عدم تنوع هيكلها الاقتصادي وإلى آثار برامج التكيّف الهيكلي التي تخضع لها منذ عام 1989 وآثار الديون الخارجية
Previous reports of the Secretary-General indicated areas of support provided by the international community to the Central African Republic as the Government implemented the earlier stages of the five-year development plan and the structural adjustment programme.
أوضحت تقارير سابقة لﻷمين العام مجاﻻت الدعم المقدم من المجتمع الدولي الى جمهورية افريقيا الوسطى عند قيام الحكومة بتنفيذ المراحل المبكرة من خطة التنمية الخمسية وبرنامج التكيف الهيكلي
The Committee expressed its concern at the deterioration of the socio-economic situation in Sao Tome and Principe due to the implementation of the measures provided for in the structural adjustment programme concluded with the World Bank and the International Monetary Fund.
أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تدهور الحالة الاجتماعية الاقتصادية في سان تومي وبرينسيبي بسبب تنفيذ التدابير التي ينص عليها برنامج التكيف الهيكلي الذي وقّع مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي
The FCC received unprecedented financial assistance from the World Bank prior to and during its establishment as part of assistance to the Government of the United Republic of Tanzania during the implementation of the structural adjustment programmes.
تلقت لجنة المنافسة النزيهة مساعدة مالية لم يسبق لها مثيل من البنك الدولي قبل إنشائها وأثناء ذلك كجزء من المساعدة المقدمة إلى حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أثناء تنفيذ برامج التكيف الهيكلي
The inflation rate decreased from 2.4 per cent in 2001 to 1.4 per cent in 2002, as recommended in the Structural Adjustment Programme initiated in 1998 in collaboration with the World Bank and the International Monetary Fund(IMF).
وانخفض معدل التضخم من 2.4 في المائة في عام 2001 إلى 1.4 في عام 2002 مثلما أوصى بذلك برنامج التكيف الهيكلي الذي بدأ تنفيذه في عام 1998 بالتعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي
For our part, we in Ghana are coping, not without difficulty, with the challenges posed by these forces, including those that are concomitant with the structural adjustment programmes that we have pursued for well over a decade.
ونحن من جانبنا في غانا نتصدى، ليس دون صعوبات للتحديات التي تفرضها هذه القوى، بما فيها التحديات المقترنة ببرامج التكيف الهيكلي التي اتبعناها طوال أكثر من عقد
With regard to articles 13 and 14 of the Covenant, the Committee recalls that illiteracy persists, and regrets that the Guinean Government has not given enough priority in the structural adjustment agreement to schooling and education.
وفيما يتعلق بالمادتين ٣١ و٤١ من العهد، تشير اللجنة إلى استمرار اﻷمية، وتأسف لعدم قيام حكومة غينيا بإيﻻء أولوية كافية في اتفاق التكيف الهيكلي للمدارس والتعليم
The main obstacles in achieving the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals included the reduction of official development assistance( ODA), the negative consequences of the structural adjustment programmes, the foreign debt of the countries of the South, and the stagnation of international trade negotiations in the Doha Round.
وتشمل العقبات الرئيسية التي تحول دون تحقيق منهاج عمل بيجينغ والأهداف الإنمائية للألفية تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية والنتائج السلبية لبرامج التكيف الهيكلي والديْن الأجنبي لبلدان الجنوب وركود مفاوضات التجارة الدولية في جولة الدوحة
At a time when reform policies for the public sector and the structural adjustment that they entail are taking effect in the Marshall Islands, our fisheries sector is also undergoing significant changes.
وفي الوقت الذي تنفذ فيه في جزر مارشــال سياسات إصﻻح القطاع العام، والتكيف الهيكلي التي تنطوي عليه هذا اﻹصــﻻح فإن قــطاع مصائد اﻷســماك يمــر أيضا بتغييرات هامة
of Kenya was firmly committed to its economic reform process, including the structural adjustment programmes, its reforms included measures to protect the poor and vulnerable persons.
كانت مصممة فعﻻ على مواصلة اﻹصﻻحات اﻻقتصادية التي تضطلع بها خاصة بواسطة برنامجها للتكيف الهيكلي، فإنها قد اتخذت إلى جانب تلك اﻹصﻻحات تدابير تهدف إلى حماية الفقراء والضعفاء
At a time when reform policies for the public sector and the structural adjustment that this entails are taking effect in the Marshall Islands, our fisheries sector is also undergoing significant changes.
وفي الوقت الذي تنفذ فيه سياسات إصﻻح للقطاع العام وما يتبع ذلك من تكيف هيكلي في جزر مارشال، يشهد قطاع مصائد اﻷسماك لدينا أيضا تغييرات كبيرة
For example, the structural adjustment programmes that began in the 1970s, the debt crises that followed in the 1980s and the financial crises of the late 1990s, as well as other factors, have greatly exacerbated the extent to which the right to primary education is being denied.
وعلى سبيل المثال، فإن برامج التكيف الهيكلي التي بدأت في السبعينات وأزمات الديون التي أعقبتها في الثمانينات والأزمات المالية في أواخر التسعينات، بالإضافة إلى عوامل أخرى، قد زادت بقدر كبير من حدة إنكار الحق في التعليم الابتدائي
For example, the structural adjustment programmes that began in the 1970s, the debt crises that followed in the 1980s and the financial crises of the late 1990s, as well as other factors, have greatly exacerbated the extent to which the right to primary education is being denied.
وعلى سبيل المثال، فإن برامج التعديلات الهيكلية التي بدأت في السبعينات وأزمات الديون التي أعقبتها في الثمانينات والأزمات المالية في أواخر التسعينات، وعوامل أخرى كذلك، قد زادت بقدر كبير من حدة إنكار الحق في التعليم الابتدائي
The Structural Adjustment Program.
تم برنامج التكيف الهيكلي
Results: 4502, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic