STRUCTURAL ADJUSTMENT FACILITY in Arabic translation

['strʌktʃərəl ə'dʒʌstmənt fə'siliti]
['strʌktʃərəl ə'dʒʌstmənt fə'siliti]
مرفق التكيف الهيكلي
مرفق تكيف هيكلي

Examples of using Structural adjustment facility in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To that end, IMF cooperation with the World Bank for the Enhanced Structural Adjustment Facility, and the creation of a framework for collaborative action with other multilateral institutions and bilateral creditors to resolve external debt problems, the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative is a step in the right direction.
ولتحقيق هذه الغاية، فإن تعاون صندوق النقد الدولي مع البنك الدولي ﻹنشاء مرفق التكيف الهيكلي الموسع، ووضع اطار للعمل التعاوني مع المؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف والدائنين الثنائيين لحل مشاكل الديون الخارجية، والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون يشكلون خطوة في اﻻتجاه الصحيح
The World Bank ' s Minimum Needs Programme or the IMF ' s Structural Adjustment Facility were examples of policies in which economic development was still regarded as GDP growth, with complementary targeted policies built on it, without detracting from the longterm potential of growth.
وكان" برنامج الحد الأدنى من الاحتياجات" التابع للبنك الدولي أو" مرفق التكيف الهيكلي" التابع لصندوق النقد الدولي نموذجين للسياسات التي كان لا يزال يُنظر فيها إلى التنمية الاقتصادية باعتبارها حصيلة النمو في الناتج المحلي الإجمالي، مع توافر سياسات تكميلية هادفة تستند إليها، دون التحول عن إمكانات النمو الطويلة الأجل
Subsequent to the assessment made on 2 July by the Board of the International Monetary Fund(IMF) of the process of implementation of the development programme under the Enhanced Structural Adjustment Facility Agreement, the Board approved the release of the second allocation of some 7 billion CFA francs under the Agreement.
نتيجة للتقييم الذي أجراه في ٢ تموز/يوليه مجلس صندوق النقد الدولي لعملية تنفيذ برامج التنمية بموجب اتفاق مرفق التكيف الهيكلي المعزز، وافق المجلس على اﻹفراج عن المخصص الثاني البالغ نحو سبعة بﻻيين فرنك من فرنكات اﻻتحاد المالي اﻷفريقي بموجب اﻻتفاق
In turn, a successful conclusion of the mid-term review under the enhanced structural adjustment facility arrangement could also unblock additional programme assistance from the World Bank(under a possible structural adjustment credit) and, at a later stage, subject to the clearance of debt payments arrears, from the African Development Bank.
ومن ناحية أخرى، يمكن أيضا أن يفضي النجاح في إتمام استعراض منتصف المدة في إطار ترتيبات مرفق التكيف الهيكلي الموسع إلى إفساح المجال لمساعدة إضافية للبرنامج من البنك الدولي في إطار ائتمان ممكن بغرض التكيف الهيكلي ومن المصرف اﻷفريقي للتنمية، في مرحلة ﻻحقة،رهنا بسداد متأخرات مدفوعات الدين
Once this was achieved, the staff would be in a position to carry out the article IV consultation discussions and would use the occasion for a further round of discussions on possible technical assistance and use of Fund resources(under the new Systemic Transformation Facility and/or the Enhanced Structural Adjustment Facility or its successor).
ومتى تحقق ذلك، سيكون الموظفون في وضع يسمح لهم بإجراء مناقشات التشاور بموجب المادة الرابعة وسيغتنمون هذه الفرصة من أجل إجراء جولة أخرى من المناقشات حول المساعدة التقنية الممكنة واستخدام موارد الصندوق في إطار مرفق التحول المنهجي و/أو مرفق التكيف الهيكلي المعزز أو خلفه
The World Bank has established an HIPC trust fund for financing the scheme, and has earmarked US$ 500 million as its own initial contribution to the fund. The IMF Executive Board in early 1997 also agreed on the modalities for IMF participation in the initiative through the Enhanced Structural Adjustment Facility.
وأنشأ البنك الدولي صندوقا استئمانيا للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغية تمويل الخطة وخصص ٠٠٥ مليون دوﻻر مساهمة خاصة منه في الصندوق، وفي مستهل عام ٧٩٩١، وافق المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي أيضا على شروط مشاركة الصندوق في المبادرة من خﻻل مرفق التكيف الهيكلي المعزز
s Executive Board was committed to securing, by means of the usual financing methods, the resources for financing the Enhanced Structural Adjustment Facility that were necessary in order to ensure its continuation and the Fund ' s participation in the initiative concerning the heavily indebted poor countries.
كمية محدودة من ذهب صندوق النقد الدولي، قال إن المجلس التنفيذي للصندوق ملتزم بتأمين الموارد الﻻزمة، بوسائل التمويل المعتادة، لتمويل مرفق التكيف الهيكلي المعزز، من أجل كفالة استمراره ومشاركة الصندوق في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالدين
Calls also for a substantial augmentation of the resources of the International Monetary Fund so as to enable it to fulfil its functions better in the face of new challenges in a world of growing globalization and interdependence and to enable the Enhanced Structural Adjustment Facility to become a permanent window;
تدعو أيضا إلى زيادة موارد صندوق النقد الدولي بدرجة كبيرة لتمكينه من أداء مهامه بصورة أفضل وهو يواجه تحديات جديدة في عالم يزداد فيه اﻻتجاه نحو العولمة والتكافل ولتمكين مرفق التكيف الهيكلي المعزز من أن يصبح مؤسسة دائمة
This led to an agreement with the International Monetary Fund(IMF) for a new enhanced structural adjustment facility(ESAF) programme which, after its projected completion within a period of three years, would have made it possible for us to qualify for the concessionary plan of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative.
وأدى ذلك إلى اﻻتفاق مع صندوق النقد الدولي على برنامح جديد لمرفق التعديل الهيكلي المعزز، يرجى استكماله في ظرف ثﻻث سنوات، ويمكننا بعد ذلك من اﻻستفادة من الخطة الميسرة لمبادرة دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
In this context, an external evaluation recommended improvements in the Fund's enhanced structural adjustment facility including, inter alia, identifying the social impact during programme design;
وفي هذا اﻹطار، أوصى تقييم خارجي بإدخال تحسينات على مرفق التكيف الهيكلي المعزز في الصندوق، وتشمل جملة أمور، من بينها:
In late 1999, IMF replaced its concessional lending facility(the Enhanced Structural Adjustment Facility) by the Poverty Reduction and Growth Facility(PRGF) which is aimed at making poverty reduction efforts among low-income members a key and more explicit element of a renewed growth-oriented policy.
وفي أواخر 1999، استعاض صندوق النقد الدولي عن مرفقه للإقراض الميسر(مرفق التسوية الهيكلية المعززة) بمرفق النمو والحد من الفقر، الذي يهدف إلى جعل جهود تقليل الفقر بين الأعضاء ذوي الدخول المنخفضة عنصرا رئيسيا أصرح في سياسة متجددة موجهة نحو النمو
This has occurred largely through buy-backs supported by the World Bank's Debt Restructuring Facility and the IMF's Economic Structural Adjustment Facility for low-income countries and through officially supported debt and debt-service reduction programmes(Brady operations)
ويحدث هذا عموما عن طريق تدابير إعادة الشراء المدعومة من مرفق إعادة هيكلة الديون التابع للبنك الدولي ومرفق التكيف الهيكلي اﻻقتصادي التابع لصندوق النقد الدولي فيما يتعلق بالبلدان المنخفضة الدخل، وعن
of structural reform while the political situation settles, and while a possible new enhanced structural adjustment facility programme is being considered.
مجال اﻹصﻻح الهيكلي فيما تستقر الحالة السياسية وفيما ينظر في إمكانية وضع برنامج جديد لمرفق تكيف هيكلي محسن
by the Paris Club. It welcomed the measures taken by international financial institutions, in particular the Special Assistance Programme of the World Bank and the Enhanced Structural Adjustment Facility of the International Monetary Fund.
أنه يرحب بالتدابير التي تتخذها المؤسسات المالية الدولية، وﻻ سيما برنامج المساعدة الخاصة التابع للبنك الدولي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي
Preliminary results of the IMF ' s Poverty Reduction and Growth Facility(PRGF), established in 1999 to replace its previous concessional assistance instrument, the Enhanced Structural Adjustment Facility(ESAF), show that the composition of public spending is shifting towards poverty-reducing activities under PRGF-supported programmes.
ويظهر من النتائج الأولية لمرفق الحد من الفقر والنمو التابع لصندوق النقد الدولي والمنشأ في عام 1999 ليحل محل أدائه السابق ذات الامتياز في تقديم المساعدة، وحتى مرفق التكيف الهيكلي المعزز، أن تكوين الإنفاق العام يتحول باتجاه الأنشطة الهادفة إلى الحد من الفقر في إطار البرامج التي يدعمها مرفق الفقر والنمو
In addition to being the basis for concessional assistance under the Poverty Reduction Growth Facility-- formerly the Enhanced Structural Adjustment Facility-- the interim strategy papers have been used in a few countries by the World Bank as part of its country assistance strategy and will be used by the United Nations family as inputs to the second generation of United Nations Development Assistance Frameworks.
وإضافة إلى كون ورقات استراتيجية تخفيض الفقر هي الأساس للمساعدة التساهلية في إطار مرفق النمو لتخفيض الفقر- وهو الذي كان سابقا مرفق التكيف الهيكلي المعزز- استخدمت ورقات الاستراتيجية المؤقتة في قلة من البلدان من جانب البند الدولي كجزء من استراتيجية المساعدة القطرية التي يضطلع بها وستستخدمها أسرة الأمم المتحدة كمدخلات للجيل الثاني من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
The IMF's financial resources are made available to member countries through various facilities, such as the Enhanced Structural Adjustment Facility, the Stand-by Arrangements, the Compensatory and Contingency Financing Facility, and post-conflict assistance. During the period 1997- March 1999, gross disbursement of concessional resources from IMF to the least developed countries totalled SDR 678 million and net disbursement of SDR 95 million.
وتتاح موارد الصندوق المالية للبلدان اﻷعضاء من خﻻل مرافق شتى، منها مثﻻ مرفق التكيف الهيكلي المعزز، والترتيبات اﻻحتياطية، ومرفق التمويل التعويضي والتمويل الطارئ، والمساعدة المقدمة بعد انتهاء الصراعات وخﻻل الفترة ١٩٩٧- آذار/ مارس ١٩٩٩، بلغ إجمالي المدفوعات من الموارد الممنوحة بشروط تساهلية من قبل الصندوق إلى أقل البلدان نموا ما مجموعه ٦٧٨ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة وبلغ صافي المدفوعات ٩٥ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة
As indicated in my report of 20 November 1997(see S/1997/911, para. 9), in April 1997, a total of special drawing rights(SDR) 54.6 million(1 SDR=US$ 1.5) was made available to the host country for the period 1997-1999 by an arrangement under the International Monetary Fund ' s concessional Enhanced Structural Adjustment Facility.
مثلما أوضحت في تقريري المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ S/1997/911، الفقرة ٩(، كان يتوفر للبلد المضيف في نيسان/أبريل ١٩٩٧ ما مجموعه ٥٤ ,٦ مليونا من حقوق السحب الخاصة)الواحد من حقوق السحب الخاصة= ١,٥ دوﻻرا من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩، وذلك بموجب ترتيب في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز التسهيلي التابع لصندوق النقد الدولي
Existing mechanisms should also be given consideration, such as the International Finance Corporation(IFC) the Multilateral Investment Guarantee Agency(MIGA) of the World Bank, the Enhanced Structural Adjustment Facility(ESAF) of IMF and similar windows in the regional development banks, as well as the Global Environment Facility(GEF) which is jointly managed by UNDP, the World Bank and the United Nations Environment Programme(UNEP).12.
وينبغي أيضا إيﻻء اهتمام لﻵليات القائمة، مثل مؤسسة التمويل الدولية، ووكالة ضمان اﻻستثمارات المتعددة اﻷطراف التابعة للبنك الدولي، ومرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي ومؤسسات مماثلة في المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، فضﻻ عن مرفق البيئة العالمية الذي يشترك في إدارته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة٢١
IMF has made available- including resources from the Resource Account to finance the Enhanced Structural Adjustment Facility(ESAF), funds within ESAF/ HIPC Trust and special contributions by six donor countries- a total of about special drawing rights(SDR) 290 million, which appears to be short of the indicated amount of assistance committed by IMF for the countries declared eligible to date.
وقد أتاح صندوق النقد الدولي أمواﻻ في إطار مرفق التكيﱡف الهيكلي المعزز للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية- تشمل الموارد المقدمة من حساب الموارد لتمويل المرفق، وتبرعات خاصة من ستة بلدان مانحةـ يصل إجماليها إلى ٢٩٠ مليون من وحدات السحب الخاصة، إﻻ أنها تقل على ما يبدو عن المبلغ المحدد لتقديم المساعدة التي التزم بها صندوق النقد الدولي للبلدان المعلن عن أهليتها حتى اﻵن
Results: 82, Time: 0.0953

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic