THE UPGRADING OF in Arabic translation

[ðə ˌʌp'greidiŋ ɒv]
[ðə ˌʌp'greidiŋ ɒv]
الارتقاء ب
النهوض ب
لتحسين
لتحديث
اﻻرتقاء ب
واﻻرتقاء ب

Examples of using The upgrading of in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He urged the expansion of such initiatives and hoped that another ambitious programme relating to the upgrading of WAEMU industries could be launched.
ودعا إلى توسيع هذه المبادرات وأعرب عن أمله في امكانية استهلال برنامج طموح آخر يتعلق بتطوير صناعات الاتحاد المذكور
To further promote such international cooperation, several participants supported the upgrading of the Committee to a Commission.
ولمواصلة توطيد هذا التعاون الدولي، أعرب العديد من المشاركين عن تأييدهم لرفع مستوى اللجنة المذكورة لتصبح هيئة
For example, tariff schedules linked to offshore production schemes generally discourage the use of local components and restrict the upgrading of local operations.
فخطط الإنتاج في الخارج، على سبيل المثال، تثبط استخدام العناصر المحلية بصفة عامة وقد تقيد بالتالي الارتقاء بمستوى العمليات المحلية
SPC flooring is the latest vinyl flooring based on the upgrading of Luxury Vinyl Tiles(LVT).
والأرضيات سيك هو أحدث الأرضيات الفينيل على أساس الارتقاء من البلاط الفينيل الفاخرة(لفت
Other assets include transfer of technology, the development of human resources and the upgrading of backward and forward linkages.
وتشمل اﻷصول اﻷخرى نقل التكنولوجيا، وتنمية الموارد البشرية، والنهوض بمستوى الروابط السالفة والمقبلة
With regard to the specific case of Saint Helena mentioned in the draft resolution, he said that no decision had as yet been taken regarding the upgrading of transit links.
وفيما يتعلق بالحالة المحددة لسانت هيلانة المذكورة في مشروع القرار فقد قال إنه لم يتخذ بعد أي قرار يتعلق بتحسين وصلات العبور
In mid-2002, UNDCP supported the upgrading of the licit drug control system in Egypt, Jordan and Lebanon and activities to promote drug abuse prevention among street children in Egypt.
وفي منتصف عام 2002، دعم اليوندسيب الارتقاء بنظام مراقبة المخدرات المشروعة في الأردن ولبنان ومصر فضلا عن دعمه أنشطة لتعزيز الوقاية من تعاطي المخدرات في صفوف أطفال الشوارع في مصر
Some lessons could be learned from programmes already implemented, such as the assistance provided by UNIDO experts in the upgrading of inspection systems and laboratories in African countries so that fish exports would meet the standards required by the international market.
وبالإمكان استخلاص بعض الدروس من البرامج التي تم تنفيذها مثل المساعدة التي قدمها خبراء اليونيدو في مجال الارتقاء بنظم التفتيش والمخابر في البلدان الأفريقية لجعل صادراتها من الأسماك تفي بالمعايير التي تفرضها السوق العالمية
also included strategic policy tools, such as the upgrading of productive activities in the host countries, the attraction of quality investment through common impact assessments and the transfer of skills.
يشمل أيضاً أدوات سياساتية استراتيجية مثل الارتقاء بمستوى الأنشطة الإنتاجية في البلدان المضيفة، واجتذاب الاستثمارات الجيدة من خلال إجراء عمليات تقييم مشتركة للأثر ونقل المهارات
Norway therefore welcomes the upgrading of the Central Emergency Revolving Fund(CERF), which will make it a permanent emergency fund that can quickly respond to-- and possibly prevent-- crises like the one in Southern Africa.
ولذلك، ترحب النرويج برفع مستوى الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ، إلى صندوق دائم للطوارئ يإمكانه الاستجابة سريعاً للأزمات كتلك التي تعاني منها أفريقيا الجنوبية، وربما منع حدوثها
The strategic role of innovation and the upgrading of education and training systems has also been recognized, not just as factor of development, economic growth and employment, but also as key means of combating the new forms of social exclusion.
كما اعترف بالدور الاستراتيجي للإبداع والارتقاء بنظم التعليم والتدريب، لا كعامل من عوامل التنمية والنمو الاقتصادي والعمالة فحسب، وإنما أيضاً كوسيلة رئيسية لمكافحة الأشكال الجديدة للإقصاء الاجتماعي
(q) Facilitate access for civil society organizations to penal institutions and enhance partnership with these institutions to ensure the implementation of their role in raising awareness, spreading the culture of human rights and contributing to the upgrading of the training of supervisors and staff in the correctional institutions.
(ف) تسهيل زيارة منظمات المجتمع المدني الإصلاحيات، وتوطيد الشراكة معها لمساعدتها على أداء دورها في التوعية، ونشر ثقافة حقوق الإنسان، والمساهمة في الارتقاء بمستوى تدريب المشرفين عليها وموظفيها
Welcomes the upgrading of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat to a division, while noting the severe impact of the budgetary cuts on its capacity to deliver the services required by Member States;
ترحب برفع مستوى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ليصبح شعبة، مع أنها تحيط علما بما لتخفيضات الميزانية من آثار فادحة على قدرتها على تقديم الخدمات التي تطلبها الدول اﻷعضاء
In response, Oxfam, in partnership with the Youth Empowerment Center, supported the upgrading of Al Amal desalination plant, to increase the production capacity of the plant and provide safe drinking water at an affordable price for 1,132 poor families.[7].
واستجابةً لهذا الوضع، قدّمت منظمة أوكسفام، بالشراكة مع الهيئة الفلسطينية لتمكين الشباب، الدعم لتحديث محطة تحلية المياه في حي الأمل، من أجل زيادة قدرتها الإنتاجية وتأمين إمدادات مياه الشرب المأمونة بسعر ميسور لما مجموعه 1,132 أسرة فقيرة.[7
Iran welcomed the upgrading of the Special Unit for South-South Cooperation to the United Nations Office for South-South Cooperation
وأعرب عن ترحيب إيران برفع مستوى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى مكتب الأمم المتحدة للتعاون
Companies from France, Germany, the United States, the Russian Federation, the Czech Republic and Slovakia, together with the Agency, participated significantly in the upgrading of the safety level of this nuclear power plant.
وقد شاركت شركات من فرنسا والمانيا والوﻻيات المتحـــدة واﻻتحـــاد الروسي والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا مع الوكالة، بقدر ملحوظ في اﻻرتقاء بمستوى اﻷمـان فـي هــذه المحطــة للطاقة النووية
Increased numbers of new cars, not only have the classic sports car, but also the country's classic popular flagship sports car, plus the upgrading of a high degree of freedom system.
ليس فقط بزيادة إعداد السيارات الجديدة، السيارة الرياضية الكلاسيكية، ولكن أيضا السيارات الرياضية الكلاسيكية الشعبية الرائدة في البلاد، بالإضافة إلى الارتقاء بنظام درجة عالية من الحرية
It could transfer not only financial resources but also knowledge and technology, provide access to new markets and supply, and stimulate the upgrading of the enterprise sector.
كما أن بإمكانه أن ينقل لا الموارد المالية فحسب وإنما أيضاً المعارف والتكنولوجيا، ويتيح إمكانية الوصول إلى الأسواق ومصادر الإمداد الجديدة، ويحفِّز الارتقاء بقطاع المشاريع
Also, UNODC is currently reviewing a project on the setting up of a data and information gathering system, the strengthening of border control in drug trafficking" bottlenecks", and the upgrading of forensic laboratories and training capacities in the country.
ويستعرض المكتب حاليا أيضا مشروعا لإنشاء نظام لجمع البيانات والمعلومات، وتعزيز مراقبة الحدود في النقاط التي يكثر فيها الاتجار بالمخدرات، والارتقاء بمستوى المختبرات الشرعية والقدرات التدريبية في البلد
The Task Force worked to enhance interaction with Member States and build in-depth knowledge of the Strategy through regular briefings to the General Assembly, regional workshops and the upgrading of external communications.
وقد سعت فرقة العمل إلى تعزيز التفاعل مع الدول الأعضاء وتكوين معرفة متعمقة بالاستراتيجية من خلال تقديم الإحاطات بانتظام إلى الجمعية العامة وعقد حلقات العمل الإقليمية والارتقاء بمستوى الاتصالات الخارجية
Results: 75, Time: 0.0686

The upgrading of in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic