THEIR PROCEDURES in Arabic translation

[ðeər prə'siːdʒəz]
[ðeər prə'siːdʒəz]

Examples of using Their procedures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(e) States should be encouraged to revise their procedures and legislation to provide for the extradition of nationals or the possibility to extradite nationals on condition that, if convicted, they will be returned to the country of nationality to serve their sentence;
(ﻫ) ينبغي تشجيع الدول على تنقيح إجراءاتها وتشريعاتها، كي تنص على تسليم المواطنين أو على إمكان تسليمهم شريطة إعادتهم إلى البلد الذي يحملون جنسيته لقضاء العقوبة في حالة إدانتهم
after photos to see some of our patients before and after their procedures.
ترى بعض مرضانا قبل وبعد عملياتهم
It further called upon all States to review their procedures, practices and legislation related to communications surveillance, interception and collection of personal data, emphasizing the need for States to ensure the full and effective implementation of their obligations under international human rights law.
وأهابت كذلك بجميع الدول أن تستعرض إجراءاتها وممارساتها وتشريعاتها المتعلقة بمراقبة الاتصالات واعتراضها وجمع البيانات الشخصية، مشددة على حاجة الدول إلى ضمان تنفيذ التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان تنفيذاً كاملاً وفعالاً
All Tanger Med sectoral activity zones have a point of single contact to assist investors in all their procedures(authorizations, building permits, facility management, etc.) to enable time-saving and focus on their activity.
تتوفر كل مناطق الأنشطة القطاعية في Tanger Med على شباك وحيد لمرافقة المستثمرين في جميع إجراءاتهم( التراخيص،تراخيص البناء، إدارة المرافق…)، وبالتالي ربح الوقت و التركيز على نشاطهم
in the administrative or institutional organization of some countries, the EU is offering them programmes aimed at improving their procedures, including enactment and enforcement of implementing penal legislation.
المؤسسي في بعض البلدان، فإن الاتحاد الأوروبي يعرض على هذه البلدان برامج ترمي إلى تحسين إجراءاتها، تشمل سنّ التشريعات الجنائية وإنفاذها
many developed country Parties, international organizations and multilateral financial institutions had not yet adjusted their procedures for the delivery of programme resources with their commitments as Parties to the Convention.
العديد من البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف لم تكيّف بعد إجراءاتها لتقديم موارد البرامج وفقا لالتزاماتها بصفتها أطرافا في الاتفاقية
the partner countries were consistent with their perception of these burdens, namely: donors should harmonize their procedures; align their procedures on partner systems; be more transparent; and simplify their procedures.
ينبغي للمانحين أن يوائموا بين إجراءاتهم؛ وأن ينسقوا بين إجراءاتهم المتعلقة بنظم الشركاء؛ وأن يتوخوا مزيداً من الشفافية؛ وأن يبسِّطوا إجراءاتهم
IWSP pools loans from Germany, France and the European Investment Bank as well as a grant from the European Commission, which is used as an incentive for the other donors to pool their loans and to thus harmonize their procedures.
حمامات القروض تأتي من ألمانيا وفرنسا والبنك الأوروبي للاستثمار، فضلا عن منحة من المفوضية الأوروبية، والذي يستخدم كحافز لغيرها من الجهات المانحة لتجميع قروض وبالتالي لتنسيق إجراءاتها
Their procedures can be a little slow.
يمكن إجراءاتها تكون بطيئة بعض الشيء
Why should I do liver & gallbladder flushing and their procedures.
لماذا ينبغي علي أن أقوم بغسل الكبد والمرارة والقيام بإجراءات تنظيفها
Presents indicators of performance standard of services and facilitates their procedures.
إظهار المؤشرات التي تدل على مستوى الأداء في الخدمات وتبسيط إجراءات أدائها
Definition of alternative items and insurance cards and the implementation of their procedures.
تعريف الأصناف البديلة والبطاقات التأمينية وتنفيذ الإجراءات المتعلقة بها
And therefore made no changes in their procedures."We do not understand.
وجعل ذلك أية تغييرات في الإجراءات المتعلقة بها."نحن لا نفهم
more that States engage internationally, the stronger their procedures become.
زاد انخراط الدول على الصعيد الدولي، كلما زادت إجراءاتها قوة
Their procedures are technology-driven, making it suitable for patients to make use of their services.
إجراءاتها تعتمد على التكنولوجيا، مما يجعلها مناسبة للمرضى للاستفادة من خدماتهم
The transparency of all United Nations sanctions regimes and their procedures should be further enhanced.
وأنه ينبغي زيادة تعزيز الشفافية في جميع نظم جزاءات الأمم المتحدة وإجراءاتها
They found that their procedures could indeed make useful and accurate nowcasts(figure 2.6).
ووجدوا أن إجراءاتهم يمكن أن تجعل من التقارير المفيدة والمفيدة في الوقت الحالي(الشكل 2.6
Harmonization: the degree to which donors make common arrangements, share information and simplify their procedures.
(3) المواءمة: الدرجة التي تتخذ فيها الجهات المانحة ترتيبات مشتركة وتتبادل المعلومات وتبسِّط إجراءاتها
In others, banks need to re-examine their procedures for credit risk assessment and credit allocation.
وفي بلدان أخرى، يجب على المصارف أن تعيد النظر في اﻹجراءات التي تستخدمها في تقييم مخاطر اﻻئتمان وتخصيص اﻻئتمان
The loan will be disbursed from one of the partner banks, in accordance with their procedures.
يتم صرف القرض من قبل أحد البنوك الشريكة طبقاً للإجراءات المعمول بها في هذا البنك
Results: 15332, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic