OPERATING PROCEDURES in Arabic translation

['ɒpəreitiŋ prə'siːdʒəz]
['ɒpəreitiŋ prə'siːdʒəz]
الإجراءات التشغيلية
إجراءات تشغيلية
بإجراءات التشغيل
لإجراءات العمل
ﻹجراءات التشغيل
الإجراءات التنفيذية
إجراءات عملياتية

Examples of using Operating procedures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As a follow-up to the project, a Fisheries Prosecution Manual and a Standard Operating Procedures Manual for Fisheries Enforcement were developed and had been implemented since May 1998.
وكمتابعة للمشروع، تم وضع دليل للمقاضاة المتعلقة بمصائد اﻷسماك ودليل ﻹجراءات التشغيل الموحدة ﻹنفاذ القوانين المتعلقة بمصائد اﻷسماك ويجري تنفيذهما منذ أيار/ مايو ١٩٩٨
The" Guideline Standard Operating Procedures for Peace-keeping Operations" issued in 1991 should be revised and updated by the end of 1994, and reviewed annually thereafter.
ينبغي أن تستعرض" المبادئ التوجيهية ﻹجراءات التشغيل الموحدة لعمليات حفظ السلم" التي صدرت في عام ١٩٩١ وأن تستكمل بحلول نهاية ١٩٩٤ وتستعرض سنويا بعد ذلك
(f) Through the centre coordinator(United Nations Volunteers), ensure that demobilization centres operate according to standard operating procedures;
و( التكفل، من خﻻل منسق المركز)متطوعي اﻷمم المتحدة، بتشغيل مراكز التسريح وفقا ﻹجراءات التشغيل المعيارية
Concern was expressed about the level of resources necessary to create the indexed archive of mission-specific standard operating procedures.
كما أُعرب عن القلق إزاء مستوى الموارد الﻻزمة ﻹنشاء وحدة محفوظات مفهرسة ﻹجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثات
The United Kingdom welcomes the Canadian-led United Nations exercise to draw up standard operating procedures, which has its full support.
وترحب المملكة المتحدة بعملية وضع اجراءات تشغيل نموذجية، التي تقوم بها اﻷمم المتحدة بقيادة كندا، ويحظى ذلك بتأييدها الكامل
The Integrated Training Service has drafted standard operating procedures for evaluation of training that specifically target higher levels of training evaluation.
وضعت دائرة التدريب المتكامل مسودة إجراء تشغيل موحد لتقييم التدريب ترمي إلى تحقيق مستويات أعلى من تقييم التدريب
Generic guideline standard operating procedures for routine and administrative activities are under preparation, for use by a mission after suitable modification.
ويجري إعداد مبادئ توجيهية عامة بشأن اجراءات التشغيل الموحدة لﻷنشطة الروتينية واﻻدارية، لتستعملها البعثات بعد إدخال التغييرات المناسبة عليها
Standard operating procedures. The Planning Division has begun the development of a standardized approach to the management of peace-keeping missions.
اجراءات التشغيل الموحدة: بدأت شعبة التخطيط وضع نهج موحد ﻹدارة بعثات حفظ السﻻم
Standard operating procedures. The United Nations relies on the Member States to provide military personnel and civilian police for peace-keeping operations.
اجراءات التشغيل الموحدة- تعتمد اﻷمم المتحدة على الدول اﻷعضاء في الحصول على اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية للقيام بعمليات حفظ السﻻم
Standard operating procedures. A field administration manual has been available in draft since September 1992, based on the field administration handbook, which was last updated in the early 1980s.
اجراءات التشغيل الموحدة- أتيح منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ دليل لﻻدارة الميدانية في شكل مسودة، على أساس كتيب اﻻدارة الميدانية الذي استكمل آخر مرة في أوائل الثمانينات
Standard operating procedures. The United Nations procurement manual provides guidelines for procurement activities but has only a limited number of special provisions for field missions.
اجراءات التشغيل الموحدة- يقدم دليل اﻷمم المتحدة للشراء المبادئ التوجيهية ﻷنشطة الشراء ولكن ﻻ يوجد فيه سوى عدد محدود من اﻷحكام الخاصة بالبعثات الميدانية
Establishment by Division of Human Resources Management of standard operating procedures to handle personnel action information received from country offices;
وضع شعبة إدارة الموارد البشرية لإجراءات تشغيل موحدة للتعامل مع المعلومات المتعلقة بالموظفين الواردة من المكاتب القطرية
It was decided to utilize existing United Nations standard operating procedures and administrative modalities wherever possible,
وقد تقرر استخدام اجراءات العمل والطرائق اﻻدارية الثابتة، حيثما أمكن لتوفير إطار تستطيع القدرة
At policy level, the programme developed standard operating procedures for the staff of 20 women ' s centres across Pakistan run by the Ministry of Women Development.
وعلى صعيد السياسات، وضع البرنامج إجراءات عمل موحدة لموظفي 20 من مراكز المرأة في مختلف أنحاء باكستان تديرها وزارة تنمية المرأة
Standard operating procedures. The Crime Prevention and Criminal Justice Branch has produced a handbook of international standards for the use of the civilian police component of United Nations peace-keeping operations.
اجراءات التشغيل الموحدة- أنتج فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية دليﻻ للمعايير الدولية يستخدمها عنصر الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
It is therefore imperative that it continue to improve its operating procedures so as to organize its work effectively and make optimum use of the time available.
ولذلك من الضروري أن تواصل الجمعية العامة تحسين اجراءات عملها بحيث تنظم أعمالها بصورة فعالة وتحقق اﻻستخدام اﻷمثل للوقت المتاح
Appendix III contains two forms with explanatory notes which Member States are requested to complete when submitting data pursuant to the operating procedures of the Register.
ويتضمن التذييل الثالث نموذجين مع مﻻحظات توضيحية، يلزم أن تمﻷهما الدول اﻷعضاء عندما تقدم بيانات عمﻻ بإجراءات تشغيل السجل
organizations are able to carry out independent, unannounced monitoring of all places of deprivation of liberty, in accordance with their standard operating procedures.
يتمكن ممثلو تلك المنظمات من القيام برصد مستقل وفجائي لجميع أماكن الحرمان من الحرية، وفقاً لإجراءات عملهم العادية
Demobilization and reinsertion standard operating procedures were developed and signed by UNMISS and the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission.
ووضعت البعثة ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان 12 إجراء تشغيل موحد للتسريح وإعادة الإلحاق ووقّعتا عليها
For example, the Committee had been informed that standard operating procedures for mission liquidation would be issued before the Committee ' s review of peacekeeping matters in 2003, but guidelines for mission liquidation have not yet been promulgated.
فعلى سبيل المثال، أُبلغت اللجنة أن إجراءات التشغيل المعيارية لتصفية البعثات سوف تصدر قبل استعراض اللجنة لمسائل حفظ السلام عام 2003، غير أنه لم يتم بعد نشر المبادئ التوجيهية لتصفية البعثات
Results: 2349, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic