THIS TREND CONTINUES in Arabic translation

[ðis trend kən'tinjuːz]
[ðis trend kən'tinjuːz]
استمر هذا التوجه
هذا الاتجاه مستمر
استمر هذا النمط
مع استمرار هذا الاتجاه
تواصل هذا الاتجاه
استمرت هذه النزعة
استمر هذا اﻻتجاه

Examples of using This trend continues in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If this trend continues Burundi may well slide back into internal conflict.
وإذا استمر هذا الاتجاه، فإن من الممكن أن تنزلق بوروندي من جديد في الصراعات الداخلية
If this trend continues, it will be the mildest outbreak since 1994.
وإذا استمر هذا الاتجاه، فإنه سيكون أكثر معدلات تفشي المرض اعتدالا منذ عام 1994
The Office will continue to monitor this situation to see whether this trend continues.
وسيواصل المكتب رصد هذه الحالة لمعرفة هل سيستمر هذا الاتجاه
If this trend continues, that ratio will reach 112 per cent in 2015.
وفي حالة استمرار هذا الاتجاه، ستصل النسبة إلى 112 في المائة في عام 2015
If this trend continues, Sri Lanka will become doomed to repeat its tragic history.
وإذا استمر هذا الاتجاه فإن سريلانكا سوف يحكم عليها بتكرار تاريخها المأساوي
The quality of country programmes of cooperation will be seriously hampered if this trend continues.
وسوف تعوَّق نوعية برامج التعاون القطري بصورة خطيرة إذا استمر هذا الاتجاه
If this trend continues, only a few African countries will meet the Millennium Development Goals.
وإذا استمر هذا الاتجاه، لن يحقق سوى عدد قليل من البلدان الأهداف الإنمائية للألفية
What may surprise you is that this trend continues even into the entrepreneurial sphere.
الشيء الذي قد يثير دهشتك هو أن هذا التوجّه مستفحل حتى في مجال ريادة الأعمال
If this trend continues, it will have adverse consequences for growth in the West African region.
وإذا استمر هذا الاتجاه فإنه سيؤدي إلى عواقب سيئة بالنسبة للنمو في منطقة غرب أفريقيا
If this trend continues, it will no longer be able to provide this service within existing resources.
وإذا استمر هذا الاتجاه فلن يصبح في مقدور الدائرة تقديم هذه الخدمة في حدود الموارد الحالية
If this trend continues, this would merely exacerbate the problem of a disproportionately large public-sector wage bill.
وإذا استمر هذا الاتجاه، فإنه لن يؤدي إلا إلى زيادة تفاقم مشكلة ضخامة حجم أجور القطاع العام بشكل غير متناسب
I hope that this trend continues and that the substantive debates foster an agreement on the programme of work.
وآمل أن يستمر هذا الاتجاه وأن تؤدي المناقشات الموضوعية إلى تبنّي اتفاق بشأن برنامج العمل
If this trend continues, the Working Group process will atrophy and with it the process of Security Council reform.
ولو استمر هذا الاتجاه فستصاب عملية الفريق العامل بالضمور وتضمر معها عملية إصلاح مجلس الأمن
If this trend continues, scientists project that CO2 in the atmosphere could reach 950 parts per million by 2100.
إذا استمر هذا الاتجاه، يتوقع العلماء أن يصل CO2 في الغلاف الجوي إلى أجزاء 950 لكل مليون بواسطة 2100
If this trend continues, many countries in the region will meet the target of achieving universal primary enrolment(figure 1).
وإذا استمر هذا الاتجاه، فإن كثيراً من البلدان في المنطقة سوف تستطيع بلوغ غاية تحقيق التعليم الابتدائي (انظر الشكل1
Minimalism in vogue for more than 3 years, and this trend continues to hold, only diluted by new trends like eco-style.
يستمر بساطتها في رواج لأكثر من 3 سنوات، وهذا الاتجاه لعقد، المخفف فقط من الاتجاهات الجديدة مثل الطراز بيئة
If this trend continues, the tension and instability within Nigeria could have an effect on the peace and security of the entire region.
أن هذا اﻻتجاه، إذا ما استمر، قد يجعل التوتر وعدم اﻻستقرار داخل نيجيريا يؤثران في سلم وأمن المنطقة بأسرها
If this trend continues, it will mean that the treatment of ownership might end up being less different from treatment in other services sectors.
وإن استمر هذا الاتجاه فإنه سيعني أن معالجة الملكية قد تغدو أقل اختلافاً من معالجة قطاعات الخدمات الأخرى
If this trend continues, Bangladesh would achieve the MDG target of halving population living under poverty line from 56.6% to 29% ahead of 2015.
وإذا استمر هذا الاتجاه، فإن بنغلاديش ستحقق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر بنسبة النصف من 56.6 في المائة إلى 29 في المائة قبل عام 2015
If this trend continues, UNICEF stresses that Côte d ' Ivoire ' s objective of universal primary education for all by 2015 will not be achieved.
وفي حال استمر هذا الاتجاه، شددت اليونيسيف على أن كوت ديفوار لن تتمكن من تحقيق الهدف المتمثل في توفير التعليم الإلزامي الابتدائي الشامل للجميع بحلول العام 2015(101
Results: 4171, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic