THROUGH IMPROVED COORDINATION in Arabic translation

[θruː im'pruːvd ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]

Examples of using Through improved coordination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
of state rule-of-law forums to enable chiefs, commissioners, judges, prosecutors and police and prison officials to strengthen rule-of-law institutions through improved coordination, and provision of capacity-building support for judges, prosecutors and relevant rule-of-law officials.
يتسنى لرؤساء القبائل والمفوضين والقضاة والمدعين العامين والمسؤولين في الشرطة والسجون تعزيز المؤسسات المعنية بسيادة القانون من خلال تحسين التنسيق وتقديم الدعم لبناء قدرات القضاة والمدعين العامين والمسؤولين المعنيين بسيادة القانون
intelligence and other government agencies for the prevention and control of, inter alia, trafficking in women and children, in particular through improved coordination, research, and the collection and centralization of data.
القوانين والاستخبارات وغيرها من الوكالات الحكومية، من أجل العمل في جملة أمور على منع الاتجـــــار بالنساء والأطفال ومكافحته، ولا سيما من خلال تحسين التنسيق والبحث وجمع البيانات ومعالجتها مركزيا
Norway and the United Republic of Tanzania, have adopted national action plans and policies that include addressing various forms of violence against women and harmful practices, thereby enhancing the linkages between approaches and strengthening preventive work through improved coordination and collaboration with regard to public services.
والنرويج وجمهورية تنزانيا المتحدة، خطط عمل وسياسات وطنية تشمل التصدي لمختلف أشكال العنف ضد المرأة والممارسات الضارة، مما يوثق الروابط بين النهج المتبعة ويعزِّز العمل الوقائي من خلال تحسين التنسيق والتعاون في مجال الخدمات
While the measures are put in place to increase the political capacity of country teams through improved coordination between the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and UNDP, more efforts are needed in order to increase the scale and delivery of those measures and to ensure that they are focused more on national priorities.
وبينما يجري تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز القدرات السياسية للأفرقة القطرية من خلال تحسين التنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا بد من بذل مزيد من الجهود لتوسيع نطاق تلك التدابير وتحقيق النتائج المتوخاة منها، ولجعلها أكثر تركيزا على الأولويات الوطنية
The proposed programme budget for the biennium 2010-2011 provides for the strengthening of the regional offices through improved coordination, annual regional and subregional consultations, training activities, the issuance of standard operating procedures, guidelines and policies specific to the field presences, additional extrabudgetary resources and increased mobility of staff between headquarters and the field presences.
تنص الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 على تعزيز المكاتب الإقليمية، من خلال تحسين التنسيق، وإجراء المشاورات السنوية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وتنفيذ أنشطة التدريب، وإصدار إجراءات العمل النمطية والمبادئ التوجيهية والسياسات المتصلة بالكيانات الموجودة في الميدان، وزيادة الموارد الخارجة عن الميزانية وتعزيز تنقل الموظفين فيما بين المقر والميدان
In introducing matrix management, the first such attempt by the United Nations Secretariat, UNEP has strengthened its focus on results and improved its use of existing resources through improved coordination and the elimination of duplication, overlap
ولدى تطبيق إدارة المصفوفة، عزز برنامج البيئة تركيزه على النتائج وتحسين استخدامه للموارد المتوافرة من خلال تحسين التنسيق وتجنب الازدواجية والتداخل و''
The Special Rapporteur therefore proposes to contribute to this consensus-based process through improved coordination and cooperation with the Committee, teamwork, complementarity with the other Special Rapporteurs, and dialogue with the Office of the High Commissioner, particularly the Anti-Discrimination Unit, and through the various mechanisms involved in the follow-up to the Durban Conference.
وعليه، يقترح المقرر الخاص أن يدرج عمله في إطار هذه الدينامية التوافقية عن طريق تعزيز التنسيق والتعاون مع اللجنة، والعمل الجماعي والتكامل مع باقي المقررين الخاصين، والتشاور مع المفوضية السامية، لا سيما الفريق المعني بمكافحة التمييز، ومختلف الآليات المعنية بمتابعة مؤتمر ديربان
as well as in other matters, the United Nations will support regional efforts to optimize results in the field through improved coordination of efforts and greater consistency in the programmes and activities carried out locally through the various bodies of the Secretariat.
هو الحال في أمور أخرى، ستدعم الجهود الإقليمية لتعظيم النتائج في الميدان بتحسين تنسيق الجهود وزيادة التماسك في البرامج والأنشطة التي تنفذ محليا عن طريق مختلف أجهزة الأمانة العامة
On the need to expedite action through improved coordination of efforts of the user departments/offices, the Administration is of the view that many of the recruitment delays and ad hoc administrative actions might not have taken place if there had not been difficulties in obtaining timely approval from the General Assembly of the Secretary-General ' s requests for support account posts.
وفيما يتعلق بالحاجة إلى التعجيل باﻻجراءات عن طريق تحسين تنسيق جهود اﻻدارات/ المكاتب المستخدمة، ترى اﻻدارة أن كثيرا من حاﻻت التأخير في التوظيف واﻻجراءات اﻻدارية المخصصة الغرض ربما لم تكن قد حدثت لو لم تكن هناك صعوبات في الحصول في الوقت المناسب على موافقة الجمعية العامة على طلبات اﻷمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم
Ms. ARYSTANBEKOVA(Kazakhstan) said that, during the first years of the International Decade for Natural Disaster Reduction, severe disasters in various parts of the world had shown that natural disasters continued to pose a major threat to human life and property, and her delegation encouraged the international community to speed up the implementation of the objectives of the Decade through improved coordination and machinery.
السيدة ارستنبيكوفا كازاخستان: قالت إن الكوارث الجسيمة التي حدثت في مختلف أنحاء العالم خﻻل السنوات اﻷولى من العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية قد أظهرت أن الكوارث الطبيعية ما زالت تشكل خطرا رئيسيا على الحياة والممتلكات البشرية، وإن وفد بﻻدها يشجع المجتمع الدولي على التعجيل في تنفيذ أهداف العقد عبر تحسين التنسيق واﻵليات
Action is needed, however, to consolidate the work of the Council in combating impunity, to affirm the importance of the rule of law in all UN operations, and to ensure the sustainability of rule of law assistance measures through improved coordination with bodies such as the newly established Rule of Law Coordination and Resource Group and its Rule of Law Unit and the Peacebuilding Commission.
بيد أن ثمة حاجة إلى إجراءات لتعزيز الأعمال التي يقوم بها مجلس الأمن في مكافحة الإفلات من العقاب ولتأكيد أهمية سيادة القانون في جميع عمليات الأمم المتحدة ولكفالة استدامة تدابير المساعدة في مجال سيادة القانون عن طريق تحسين التنسيق مع هيئات من قبيل الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون التابعة له() ولجنة بناء السلام(
This dual imperative should be enhanced through improved coordination, cooperation and implementation.
وهذا الواجب المزدوج ينبغي تعزيزه من خلال تحسين التنسيق والتعاون والتنفيذ
Enhance national capacities for effective border management, including through improved coordination among relevant national institutions.
تعزيز القدرات الوطنية على الإدارة الفعالة للحدود، بطرق منها تحسين التنسيق في ما بين المؤسسات الوطنية المعنية
Instead, time could be saved through improved coordination and planning and in other phases of the process.
ويرى أنه يمكن بدلاً من ذلك توفير الوقت من خلال تحسين التنسيق والتخطيط في مراحل أخرى من العملية
Supporting national and international efforts for child justice reform, in particular through improved coordination in technical assistance.
دعم الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصا من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية
Efforts regarding the harmonization and consistency of data should be enhanced through improved coordination between sectoral data providers.
وينبغي تعزيز الجهود التي تُبذل للتنسيق والاتساق بين البيانات من خلال التنسيق بين مصادر البيانات القطاعية
Supporting national and international efforts for child justice reform, in particular through improved coordination in technical assistance: revised draft resolution.
دعم الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصا من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية: مشروع قرار منقح
Supporting national and international efforts for child justice reform, in particular through improved coordination in technical assistance(Council resolution 2009/26).
دعم الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصاً من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية(قرار المجلس 2009/26
Enhance national capacity, including through improved coordination among relevant national institutions, to tackle terrorism and transnational organized crime, in line with international human rights standards.
تعزيز القدرات الوطنية، بطرق من بينها تحسين التنسيق بين المؤسسات الوطنية المعنية من أجل التصدي للإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، بأساليب تتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان
It is a dedicated facility to promote regional cooperation and is aimed at enhancing regional-level counter-narcotics capacities through improved coordination and the facilitation of new and ongoing regional initiatives, such as the confidence-building measures within the framework of the Istanbul Process.
وهو ترتيب مخصص يرمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي وتحسين مستوى قدرات مكافحة المخدرات من خلال زيادة تيسير وتنسيق المبادرات الإقليمية الجديدة والجارية، مثل تدابير بناء الثقة في إطار عملية اسطنبول
Results: 9356, Time: 0.1082

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic