TIME SHOULD in Arabic translation

[taim ʃʊd]
[taim ʃʊd]
الوقت ينبغي
المرة يجب
الزمن ينبغي
وقت يجب
وقت ينبغي
المدة التي يجب
الزمنية التي ينبغي

Examples of using Time should in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Remember to gamble aware and feel free to contact our Live Chat customer services at any time should you have any questions.
تذكر للمقامرة على علم وتتردد في الاتصال بنا خدمات العملاء لايف الدردشة في أي وقت يجب أن يكون لديك أي أسئلة
On the 11th day, you can spend the third candling procedure, the circulatory system by this time should be well formed and distributed to all egg.
في اليوم ال11، يمكنك قضاء الإجراء تشميع الثالث، والدورة الدموية قبل هذا الوقت ينبغي تشكيل جيدا وتوزع على جميع البيض
He is 6 months, it was during this time should be to pick up the bank, to find suitable accommodation before the end of the process the deal.
هو 6 أشهر، وكان خلال هذه الفترة يجب أن يكون لالتقاط البنك، لإيجاد سكن مناسب قبل نهاية عملية الصفقة
The Storage time should not be too long to prevent moisture and affect product quality and performance.
لا ينبغي أن الوقت تخزين طويل جداً لمنع الرطوبة وتؤثر على جودة المنتج والأداء
The fact that realization of the right to work is progressive and takes place over a period of time should not be interpreted as depriving States parties ' obligations of all meaningful content.
إن كون الحق في العمل يتم إعماله بصورة تدريجية على فترة معينة من الزمن ينبغي ألاَّ يفسَّر بأنه يجرد التزامات الدول الأطراف من كل مضمون ذي دلالة(
The Commission ' s work on the topic of treaties over time should be aimed at elaborating a set of general conclusions which could provide practical guidance to States when negotiating and applying treaties.
ورأت أن عمل اللجنة على موضوع المعاهدات عبر الزمن ينبغي أن ينصب على وضع مجموعة استنتاجات عامة يمكن أن توفر دليلاً عملياً للدول عند التفاوض على المعاهدات وتطبيقها
Incorporating the time dimension into the topic under discussion could have still more serious consequences: how much time should be allowed before implementing the urgent action mechanisms provided for by the conventions protecting persons against enforced disappearance, or United Nations non-treaty mechanisms? International human rights law was very wise never to have introduced a minimum duration of detention to establish an artificial and fragmented standard for the crime of enforced disappearance.
ومن الممكن أن يكون لإدراج البعد الزمني في الموضوع محل النقاش تداعيات أكثر خطورة: فما هي المدة الزمنية التي ينبغي انتظارها قبل تفعيل آليات الإجراءات العاجلة التي تنص عليها الاتفاقيات التي تحمي الأشخاص من الاختفاء القسري()، أو آليات الأمم المتحدة غير التعاهدية()؟ لقد كان القانون الدولي لحقوق الإنسان حصيفاً للغاية لأنه لم يدرج قط حداً أدنى لمدة الاحتجاز حتى لا يضع معياراً مصطنعاً وغير متماسك فيما يخص جريمة الاختفاء القسري
At this time should.
في هذا الوقت يجب
This time should win.
يجب أن أربح هذه المرة
Response time should be reasonable.
ينبغي أن تكون مدة الرد معقولة
Your first time should be special.
مرّتكَ الأولى يَجِبُ أَنْ تَكُونَ خاصّةَ
Ripening time should not exceed 45-50 days.
يجب ألا يتجاوز وقت النضج 45-50 يومًا
The first time should be with nobody.
ينبغي أن تكون ا? ول مرة مع أحد
The cooking time should be 15 minutes.
يجب أن يكون وقت الطهي 15 دقيقة
What time should we be there?
في أي وقت يجدر بنا الحضور؟?
No more time should therefore be wasted.
وعليه ينبغي عدم هدر المزيد من الوقت في هذا المضمار
Sufficient time should be devoted to intergovernmental dialogue.
وينبغي تكريس وقت كاف للحوار الحكومي الدولي
What time should I be there?
متى يجب أن أكون هناك؟?
Sufficient time should be allowed for informal consultations.
وينبغي إتاحة الوقت الكافي للمشاورات غير الرسمية
What time should I be there?
أياً كان، متى سأكون هناك؟?
Results: 26701, Time: 0.054

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic