TO A SHIFT in Arabic translation

[tə ə ʃift]
[tə ə ʃift]
إلى تحول
إلى انتقال
إلى تغير
إلى تغيير
بالتحول
transformation
to turn
transition
to become
to shift
to switch
to transform
to convert
to move
to change
إلى التحول
الى تحول
إلى تحوّل
إلى الانتقال
إلى تحويل

Examples of using To a shift in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Other participants expressed concerns that those partnerships might lead to a shift in funding at the expense of existing programmes and projects, and stressed the need for partnerships to mobilize additional resources.
وأبدى مشاركون آخرون قلقهم من أن تؤدي تلك الشراكات إلى تحوّل في التمويل على حساب البرامج والمشاريع القائمة، وشددوا على الحاجة إلى شراكات لحشد موارد إضافية
Strange as it may sound, but excessive sterility in everyday life and the rare contact with the various infectious agents can lead to a shift of the immune system towards allergic reactions.
الغريب كما قد يبدو، ولكن الإفراط في العقم في الحياة اليومية والاتصال نادر مع مختلف العوامل المعدية يمكن أن يؤدي إلى تحول في الجهاز المناعي نحو الحساسية
We can just say no to a shift assignment?
هل فقط نقول لا لتغيير اقسامنا?
That led to a shift from a focus on long-standing development activities to a concentration on emergency humanitarian assistance.
وقد أدى ذلك إلى تحول من التركيز على الأنشطة الإنمائية البعيدة المدى إلى التركيز على تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة
Activity postponed to the 2010/11 period owing to a shift of priorities within the Office.
فقد تأجل القيام بهذا النشاط إلى الفترة 2010/2011 بسبب تغيّر الأولويات في المكتب
Owing to a shift in operational priorities, this solution has been delivered to 8 field missions.
وبسبب تحول في الأولويات التشغيلية، نشر هذا الحل في 8 بعثات ميدانية فقط
Unfortunately, humanitarian assistance is decreasing due to a shift in donor funding to emergencies in other parts of the world.
ولسوء الطالع، فالمساعدة الإنسانية آخذة في التراجع ويعود ذلك إلى تحول تمويل المانحين لحالات الطوارئ إلى أجزاء أخرى من العالم
This points to a shift in forms of violence used and the need to recognise and address the varying forms of abuse.
ويشير ذلك إلى تحول في أشكال العنف المستخدمة وإلى ضرورة الاعتراف بمختلف أشكال الإيذاء والتصدي لها
This leads to a shift of the thumb towards the others, those under his pressure also shift, the foot becomes shapeless.
وهذا يؤدي إلى تحول الإبهام نحو الآخرين، تلك تحت ضغطه أيضا التحول، يصبح القدم بلا شكل
While the presence of these troops provide state security, these episodes have led to a shift in perception among the local population.
ولئن كان وجود تلك القوات يكفل أمن الدولة فقد أفضت الحوادث المذكورة إلى تحول في اﻷحاسيس لدى السكان المحليين
It could also ultimately lead to a shift in the production and processing of forest products from tropical countries to temperate countries(see E/CN.18/2009/4).
ويمكن أيضا أن تؤدي في النهاية إلى حدوث تحول في إنتاج وتصنيع منتجات الغابات من البلدان المدارية إلى البلدان المعتدلة(انظر E/CN.18/2009/4
These conferences have, I believe, pointed to a shift in thinking on international economic relations in at least two very important respects.
وإنني أعتقد أن هذه المؤتمرات قد بيّنت حدوث تحوّل في اتجاه التفكير بشأن العلاقات الاقتصادية الدولية من ناحيتين بالغتي الأهمية على الأقل
These two measures brought about a significant reduction in the number of migrants while leading to a shift to Libya as the main route to Europe.
وبسبب هذين الإجراءين من الدولتين، انخفض أعداد اللاجئين انخفاضاً كبيراً وأدى بهم إلى التحول نحو ليبيا لتكون مسارهم الرئيسي نحو أوروبا
This editorial change may lead to a shift in the reporting of issues such as human rights, gender equality, secularism and protection of the environment.
قد يؤدي هذا التغيير التحريري إلى حدوث تحول في الإبلاغ عن قضايا مثل حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والعلمانية وحماية البيئة
The decline was attributed to a shift of illegal laboratories close to the consumption in the Middle East, as well as successful operations within the country.
وقد عزي هذا الهبوط إلى تحول طرأ على نشاط مختبرات غير مشروعة قريبة من أسواق الاستهلاك في الشرق الأوسط، علاوة على ما نُفِّذ من عمليات ناجحة داخل البلد
We discovered that the explosion of HIV cases in the Philippines is due to a shift from the Western subtype B to a more aggressive Southeast Asian subtype AE.
اكتشفنا أن الزيادة الكبيرة في عدد حالات الإيدز في الفلبين هو بسبب تحول من الفرعية الغربية B إلى فرعية جنوب شرقية أكثر عدوانية AE
Recent developments in thise area are pointing to a shift in attitudes and approaches which is seeing that sees an increasing role for local actors and partnerships.
وتشير التطورات الأخيرة في هذا المجال إلى حدوث تحول في المواقف والنهج يشهد زيادة دور العناصر الفاعلة والشراكات المحلية
We note that there has been a decrease in humanitarian assistance in 2002 due to a shift in donor funding to humanitarian emergencies in other parts of the globe.
ونلاحظ أن ثمة انخفاضا في المساعدات الإنسانية المقدمة في عام 2002 من جراء تحول حدث في التمويل المقدم من المانحين إلى حالات طوارئ إنسانية في مناطق أخرى من العالم
The overall impact of the Year has been to raise awareness and contribute to a shift in practices and policies at many levels towards languages and multilingualism.
والأثر العام للسنة هو التوعية والمساهمة في إحداث تحول في الممارسات والسياسات على مستويات كثيرة نحو اللغات والتعدد اللغوي
Listening to clients and developing approaches that respond to their needs has helped to reinforce a subtle but strong service orientation among staff and contributed to a shift in organizational culture.
وقد ساعد اﻻستماع إلى العمﻻء واستنباط نُهُج تستجيب ﻻحتياجاتهم، على تعزيز توجه متطور وقوي لدى الموظفين نحو تقديم الخدمات وأسهم في تحول في الثقافة التنظيمية
Results: 17052, Time: 0.0722

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic