TO AVOID DISCRIMINATION in Arabic translation

[tə ə'void diˌskrimi'neiʃn]
[tə ə'void diˌskrimi'neiʃn]
لتجنب التمييز
لتفادي التمييز
بتجنب التمييز
تجنب التمييز
تحاشيا للتمييز

Examples of using To avoid discrimination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As primary victims of these Arabization policies, the Iraqi Turkmen suffered from land expropriation and job discrimination, and therefore would register themselves as"Arabs" in order to avoid discrimination.
كما أن الضحايا الرئيسيين لهذه السياسات التعريب، قد عانى التركمان العراقيين من مصادرة الأراضي والتمييز في العمل، وبالتالي يمكن أن تسجل نفسها على أنها"العرب" من أجل تجنب التمييز
In order to avoid discrimination in funding religious(or linguistic) education for some but not all minorities
وبغية تفادي التمييز في تمويل التعليم الديني(أو تعليم اللغات)
The Committee recommends that new programmes integrate Roma children into mainstream schools as far as possible, in order to avoid discrimination, and that the State party recruit more teachers and teaching assistants from the Roma minority.
وتوصي اللجنة بوضع برامج جديدة تدمج أطفال الروما في المدارس العادية في أسرع وقت ممكن، من أجل تجنب التمييز، وبقيام الدولة الطرف بتوظيف عدد أكبر من المدرسين ومساعدي المدرسين من بين أقلية الروما
Bearing in mind the principle of non-discrimination and resolved to avoid discrimination against or among victims of explosive remnants of war,
وإذ تضع في اعتبارها مبدأ عدم التمييز، وتعقد العزم على تجنب التمييز ضد ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب،
While noting that the State party intends to improve the education of Roma, the Committee further recommends that new programmes integrate Roma children into mainstream schools as far as possible, in order to avoid discrimination.
وفيما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم تسحين مستوى تعليم الغجر، فإنها توصيها، مرة أخرى، بأن تعمل على دمج البرامج الجديدة أطفال الغجر في التيار الرئيسي للمدارس، كلما كان ذلك ممكناً، بغية تجنب التمييز
Jamaica ' s intention to avoid discrimination is underscored by the fact that the Jamaican Constitutional Commission'unanimously and unhesitatingly ' recommended that the word'sex ' be expressly included in the non-discrimination provision of the revised Consultation.
وثمة تأكيد لاتجاه جامايكا نحو تجنّب التمييز في إطار قيام اللجنة الدستورية" بصورة جماعية ومطلقة" بالتوصية بأن تُدرَج كلمة" الجنس" على نحو صريح في الشرط المتعلق بعدم التمييز في القرار الاستشاري المنقح
The signatories of this Declaration call for public and private sector actors to uphold their obligations and responsibilities under human rights laws and standards to avoid discrimination in the use of machine learning systems where possible.
يدعو الموقعون على هذا الإعلان إلى احترام الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص التزاماتها ومسؤولياتها بمقتضى قانون ومعايير حقوق الإنسان، بغية تجنب التمييز في استخدام نظم التعلم الآلي، حيثما أمكن ذلك
A drop in overall resources did not justify cuts in funding To avoid discrimination, the needs of programme countries and the volume of funding that was needed should be more carefully evaluated.
إن الانخفاض الكبير الذي طرأ على إجمالي الموارد لا يبرر إجراء تخفيضات على التمويل. ولتفادي التمييز، ينبغي الاضطلاع بتقييم أكثر دقة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج ولحجم التمويل اللازم
The duty to work for gender equality implies a demand on public authorities; employers and organisations not simply to avoid discrimination but to actively implement concrete steps to promote gender equality.
وواجب العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين يعني مطالبة السلطات العامة، وأرباب العمل، والمنظمات ألا يكتفوا بمجرد تجنب التمييز بل أن ينشطوا في اتخاذ خطوات ملموسة في سبيل تعزيز المساواة بين الجنسين
Furthermore, multiple membership may raise issues of compatibility, give rise to conflicts and constrain the country to avoid discrimination between partners of different groupings: this harmonization can, in many cases, only be achieved through full liberalization
وعﻻوة على ذلك، فإن العضوية المتعددة قد تثير قضايا التوافق وتفضي الى منازعات وتجبر البلد على تجنب التمييز بين الشركاء المنتمين الى تجمعات مختلفة. وﻻ يمكن تحقيق
The Committee calls on the State party to promote the teaching of the Pulaar, the Soninke and the Wolof in school as well as their use in official proceedings so as to avoid discrimination against non-Arabic speakers.
تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ترويج تعليم اللغات البولارية والسوننكية والولفية في المدارس واستخدامها في الإجراءات الرسمية بهدف تجنب التمييز ضد الأشخاص غير الناطقين باللغة العربية
In order to increase the participation of the indigenous population and to avoid discrimination against them, the Government had in 1998 launched an initiative for the development of that population, which included studies on their actual situation and the organization of the Andean and Amazonian Consultations.
وبغية زيادة مشاركة السكان الأصليين وتفادي التمييز ضدهم، كانت الحكومة قد استهلت مبادرة عام 1998 لتطوير هذه الجماعات، تشمل دراسات لوضعهم الفعلي وتنظيم المشاورات الأنديّة والأمازونية
Furthermore, the Committee calls on the State party to ensure that language requirements in relation to employment are based on reasonable and objective criteria, linked to the needs for the performance of each individual job, so as to avoid discrimination on the basis of language.
وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة استناد الشروط اللغوية المتعلقة بالعمالة إلى معايير معقولة وموضوعية، ترتبط باحتياجات أداء كل فرد لعمله، قصد تفادي التمييز على أساس اللغة
In 2005, for example, Brazil issued a presidential decree to ensure equal access of women and men to the labour market and to avoid discrimination based on gender,
ففي عام 2005، أصدرت البرازيل، على سبيل المثال، مرسوما رئاسيا لكفالة المساواة بين النساء والرجال في الوصول إلى سوق العمل ولتجنب التمييز على أساس نوع الجنس
The Committee recommends that steps be taken to regularize as soon as possible the status of persons who do not qualify for citizenship and are not registered as residents, in order to avoid discrimination against them.
توصي اللجنة باتخاذ خطوات من أجل تسوية وضعية اﻷشخاص غير المؤهلين للحصول على الجنسية وغير المسجلين كمقيمين في أسرع وقت ممكن، من أجل تفادي التمييز ضدهم
Finally, with regard to the comparison between local, foreign, diaspora, South and North investment, one expert highlighted the need to avoid discrimination and provide equal treatment for all.
وأخيراً، شدد أحد الخبراء، فيما يتعلق بالمقارنة بين الاستثمار المحلي والأجنبي والاستثمار في الشتات والاستثمار في جنوب والشمال، على ضرورة تفادي التمييز وتوفير معاملة واحدة للجميع
strengthening the rights for employees who are absent from work due to parental leave in order to avoid discrimination related to pregnancy and child care, equal parenting and a better balance between family and working life for mothers as well as fathers.
المستخدمين الذين يتغيبون عن العمل بسبب إجازة الأمومة أو الأبوة بغرض تجنب التمييز المتعلق بالحمل ورعاية الأطفال، والمساواة في أداء الواجبات الأبوية، وتحقيق توازن أفضل بين الحياة الأسرية وحياة العمل للأمهات والآباء معاً
Intensify measures to avoid discrimination against women and to combat violence against them(Chile);
تكثيف التدابير الهادفة إلى تجنب التمييز بحق المرأة ومكافحة العنف الممارس عليها(شيلي)
Indonesia enquired about strategies to improve asylum procedures and to avoid discrimination of undocumented migrants.
وسألت إندونيسيا عن الاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين إجراءات اللجوء وتجنب ممارسة التمييز ضد المهاجرين الذين لا يحملون وثائق ثبوتية
Such a step was necessary to avoid discrimination of the victims of terrorism vis-à-vis other categories of victims.
وقالت إن هذه الخطوة ضرورية لتجنب التمييز ضد ضحايا الإرهاب مقارنة بفئات أخرى من الضحايا
Results: 560, Time: 0.082

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic