TO CONTINUE WORK in Arabic translation

[tə kən'tinjuː w3ːk]
[tə kən'tinjuː w3ːk]
يواصل عمل
على الاستمرار في العمل
لاستكمال العمل

Examples of using To continue work in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Commission further recognized that ICT is a rapidly evolving area and encouraged the Partnership to continue work to improve and update the list of indicators.
واعترفت اللجنة كذلك بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مجال سريع التطور وحثت الشراكة على مواصلة العمل على تحسين قائمة المؤشرات واستكمالها
Fusas alleged that after Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait, it was compelled to continue work at the project site until all the machinery was erected.
وادعت شركة فوساس أنها أُجبرت بعد غزو العراق واحتلاله للكويت على مواصلة العمل في موقع المشروع إلى أن فرغت من تنصيب جميع الآلات
After the meeting, settlers stated that they had hoped to receive permission to continue work on the road within the coming days.
وبعد اللقاء، ذكر المستوطنون أنهم يأملون في الحصول على إذن باستئناف العمل في الطريق خﻻل اﻷيام القادمة
The plenary mandated the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review to continue work on that important effort to keep the Process relevant to current challenges.
وكلف الاجتماع العام اللجنة المعنية باستعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ بمواصلة العمل على هذا الجهد الهام الرامي إلى إبقاء العملية مواكبة للتحديات الراهنة
The Government viewed the universal periodic review as an occasion to reflect on those challenges and to renew its commitment to continue work to strengthen human rights protections.
واعتبرت الحكومة أن عملية الاستعراض الدوري الشامل فرصة للتفكير في تلك التحديات ولتجديد التزامها بمواصلة العمل على تقوية وسائل الحماية المتاحة لحقوق الإنسان
Ambassador Seibert of Germany spoke of the Special Coordinators being permitted to continue work in the inter- sessional period.
وقد تحدث السفير سيبرت من ألمانيا عن السماح للمنسقين الخاصين بمواصلة عملهم أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين
We believe that the working paper, Conference Room Paper 6, offers a good basis to continue work during the next session.
ونعتقد أن ورقة غرفة اﻻجتماع ٦ تقدم أساسا جيدا ﻻستمرار العمل خﻻل الدورة القادمة
When one steel slitting machine is working, workers can install knives on the other slitter, then just exchange locations of two steel coil slitting line to continue work.
عندما يعمل المشقق الصلب، يمكن للعامل تثبيت القاطع على مشقق آخر ومن ثم الاستمرار في العمل ببساطة عن طريق مبادلة خطوط المشقق اثنين
hoped that the Commission would demonstrate its flexibility by enabling the Working Group to continue work on the draft articles.
قالت انها تأمل أن تبرهن اللجنة على مرونتها بتمكين الفريق العامل من أن يواصل عمله بشأن مشاريع المواد
Mr. Yokota indicated that he was prepared to continue work on the relationship between international humanitarian law and human rights law that he had started with his informal paper, and which was based on the SubCommission ' s decision 2005/108.
وأشار السيد يوكوتا إلى أنه مستعد لمواصلة العمل عن العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي الذي بدأه بورقته غير الرسمية، والذي يستند إلى مقرر اللجنة الفرعية 2005/108
In its resolution 7/4, the Council requested the current mandate holder to continue work on the development of the draft guidelines with a view to presenting an update thereon to the Council in 2010.
وطلب المجلس إلى صاحب الولاية الحالي، في قراره 7/4، أن يواصل العمل على وضع مشروع المبادئ التوجيهية بغية تقديم تقرير واف بهذا الشأن إلى المجلس في عام 2010
Two inter-sessional meetings of the informal drafting group were convened to continue work on the draft statement of principles and commitments and the global plan of action. The informal drafting group met in Nairobi from 17 to 21 July 1995.
عقد اجتماعان فيما بين الدورات لفريق الصياغة غير الرسمي لمواصلة العمل بشأن مشروع بيان المبادئ واﻻلتزامات وخطة العمل العالمية، واجتمع فريق الصياغة غير الرسمي في نيروبي من ١٧ الى ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥
It also requested the Secretary-General to continue work on the modalities for the utilization of the standby disaster relief unit by the United Nations system and requested him to report to the General Assembly at its fifty-seventh session on the progress made in that regard.
وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل العمل بشأن طرائق استفادة منظومة الأمم المتحدة من الوحدة الاحتياطية للإغاثة في حالات الكوارث وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد
In this connection, our view is that there is a need to continue work on the establishment of worldwide principles and codes of conduct that will ensure the use of reasonable fishing practices with a view to conservation, management and development.
وفي هذا الصدد، نرى أن هناك حاجة لمواصلة العمل في إقامة مبادئ ومدونة قواعد سلوك على نطاق العالم لكفالــة انتهاج ممارسات معقولة لصيد اﻷسماك تأخذ فــي اﻻعتبار الحفظ واﻹدارة والتنمية
Requests the independent expert to continue work on the preparation of a draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity and to submit a report on the implementation of the present resolution to the Council, in accordance with its annual programme of work;.
يطلب إلى الخبير المستقل أن يواصل العمل من أجل إعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي وأن يقدم إلى المجلس تقريراً عن تنفيذ هذا القرار وفقاً لبرنامج عمله السنوي
Cuba once again condemned that aggressive practice, which was in violation of international legal norms and the provisions of the Charter of the United Nations, and reaffirmed its readiness to continue work to eliminate the existing imbalances in the dissemination of information.
لذلك فإن كوبا تدين مرة أخرى هذه الممارسة العدوانية، لكونها تشكل انتهاكا لقواعد القانون الدولي وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، وتؤكد كوبا من جديد استعدادها لمواصلة العمل من أجل القضاء على حاﻻت اﻻختﻻل القائمة في مجال نشر المعلومات
The Working Group subsequently held consultations at the Permanent Mission of Nigeria to the United Nations, on 27 and 29 May, to continue work on the draft joint communiqué and to continue discussions on the proposed modalities for the meeting.
ثم عقد الفريق العامل مشاورات في البعثة الدائمة لنيجيريا لدى الأمم المتحدة، في يومي 27 و 29 أيار/مايو، لمواصلة العمل في مشروع البيان المشترك، ومواصلة المناقشات بشأن الطرائق المقترحة للاجتماع
We think that the review of the work of the Peacebuilding Commission that has been conducted this year will make it possible for us to continue work on further improving and enhancing the impact of the work of the Commission.
ونعتقد أن استعراض عمل لجنة بناء السلام الذي أُجري هذه السنة سيمكّننا من أن نواصل العمل على زيادة تحسين وتعزيز تأثير عمل اللجنة
Furthermore, desirous to review a draft document as complete as possible at its third substantive session, the Preparatory Committee decided that the informal drafting group might convene for a maximum of two meetings during the inter-sessional period to continue work on the draft document.
وعﻻوة على ذلك، ورغبة من اللجنة التحضيرية في استعراض مشروع الوثيقة بأكمل شكل في دورتها الموضوعية الثالثة، قررت السماح لفريق الصياغة غير الرسمي بأن يعقد اجتماعين كحد أقصى خﻻل فترة ما بين الدورات لمواصلة العمل في مشروع الوثيقة
The Secretariat has responded to the Special Committee ' s encouragement to continue work on the development of a comprehensive and multi-year capability-driven approach to peacekeeping with the aim of improving overall performance.
والأمانة العامة، استجابة منها لتشجيع اللجنة الخاصة، تواصل العمل على إعداد نهج شامل متعدد السنوات لحفظ السلام، يقوم على القدرات من أجل تحسين الأداء العام
Results: 278, Time: 0.0569

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic