TO DEVELOP A COMPREHENSIVE APPROACH in Arabic translation

[tə di'veləp ə ˌkɒmpri'hensiv ə'prəʊtʃ]
[tə di'veləp ə ˌkɒmpri'hensiv ə'prəʊtʃ]
إلى وضع نهج شامل
يضع نهجا شاملا
لتطوير نهج شامل
على استحداث نهج شامل
وضع نهج شامل
إعداد نهج شامل

Examples of using To develop a comprehensive approach in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The review identified the need to develop a comprehensive approach covering action(a) during both crisis and post- crisis conditions,(b) linking relief and development, and(c) involving extended partnerships with other external participants and with national and local authorities.
وأوضح البحث الحاجة الى وضع نهج شامل يغطي العمل أ( في ظروف اﻷزمات وما بعد انتهائها،)ب( الربط بين اﻻغاثة والتنمية،)ج اعتماد شراكات موسعة مع المشاركين الخارجيين ومع السلطات الوطنية والمحلية
In 1994, the Office launched a process to develop a comprehensive approach to the problems of refugees, returnees, displaced persons and migrants in the countries of the Commonwealth of Independent States and relevant neighbouring States.
وفي عام ٤٩٩١ شرعت المفوضية في عملية وضع نهج شامل يعنى بمشاكل الﻻجئين والعائدين والمشردين والمهاجرين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة المعنية
it was reiterated that the disarmament, demobilization and reintegration component was crucial to peacekeeping operations and note was taken of the Department of Peacekeeping Operations ' efforts to develop a comprehensive approach to disarmament, demobilization and reintegration programmes.
عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج هو عنصر حاسم من عناصر عمليات حفظ السلام، وأشير إلى جهود إدارة عمليات حفظ السلام الرامية إلى وضع نهج شامل تجاه برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
The Special Representative will seek to create a viable, market-based economy and to develop a comprehensive approach to the economic and social development of Kosovo, taking into account, inter alia, the Stability Pact for Southeastern Europe.
وسيسعى الممثل الخاص إلى إيجاد اقتصاد قابل للاستمرار قائم على السوق وتطوير نهج شامل إزاء التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كوسوفو، مع أخذ جملة أمور في الاعتبار منها ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا
A dual preoccupation with solutions and prevention has been the impetus behind efforts to develop a comprehensive approach to the problems of refugees, returnees, displaced persons and migrants in the Commonwealth of Independent States(CIS) and relevant neighbouring States.
وكان اﻻنهماك المزدوج في ايجاد الحلول والوقاية هو القوة الدافعة خلف الجهود الرامية إلى وضع نهج شامل لمشاكل الﻻجئين والعائدين والمشردين والمهاجرين في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة المعنية
The Bretton Woods institutions were encouraged to develop a comprehensive approach to the multilateral debt of those countries, through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary.
وشجع مؤسسات بريتون وودز على وضع نهج شامل لمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف المستحقة لتلك الدول، من خﻻل التنفيذ المرن للصكوك الحالية وابتكار آليات جديدة حسب اﻻقتضاء
The member States underscore that all parties concerned need to continue multilateral consultations in order to develop a comprehensive approach to reform of the United Nations and its Security Council that enjoys the widest possible support.
وتؤكد الدول الأعضاء ضرورة أن تواصل جميع الأطراف المعنية المشاورات المتعددة الأطراف من أجل وضع نهج شامل ويتمتع بأوسع تأييد ممكن لإصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن
The Special Rapporteur encourages States to develop a comprehensive approach when designing measures to address the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights.
ويشجع المقرر الخاص الدول على تطويـر نهج شامل عند وضع التدابير اللازمة لمعالجة الآثار السلبية للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على التمتع الكامل بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية
Welcomes the report of the Secretary-General on human rights and mass exoduses(E/CN.4/1995/49), which is an important contribution to efforts to develop a comprehensive approach to the question of human rights and mass exoduses;
ترحب بتقرير اﻷمين العام عن حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية(E/CN.4/1995/49)، الذي يمثل مساهمة هامة في الجهود الرامية الى وضع نهج شامل لتناول مسألة حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية
Thus, the group agreed to encourage the Bretton Woods institutions to develop a comprehensive approach to assist countries with multilateral debt problems, through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary(see A/50/254, annex I).
ولذلك اتفقت المجموعة على تشجيع مؤسسات بريتن وودز على وضع نهج شامل لمساعدة البلدان التي تعاني من مشاكل ديون مستحقة لدائنين متعددي اﻷطراف، عن طريق التطبيق المرن للصكوك القائمة وﻵليات جديدة عند اﻻقتضاء انظر A/50/254، المرفق
Takes note with interest of the report of the Secretary-General on human rights and mass exoduses(E/CN.4/1996/42), which is an important contribution to efforts to develop a comprehensive approach to the question of human rights and mass exoduses;
تحيط علماً باهتمام بتقرير اﻷمين العام عن حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية(E/CN.4/1996/42)، الذي يمثل مساهمة هامة في الجهود الرامية إلى وضع نهج شامل لتناول مسألة حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية
The Economic and Social Council should take more vigorous measures to develop a comprehensive approach and strike a balance between the interests of the international community with respect to all groups of States,
والمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ينبغي أن يتخذ تدابير أكثر حزما من أجل استحداث نهج شامل وتحقيق توازن بين مصالح المجتمع الدولي فيما يتصل بكافة مجموعات
While welcoming the existence of government bodies competent to deal with the welfare of children at the national and local levels, the Committee expresses its concern that there is insufficient coordination among them to develop a comprehensive approach to the implementation of the Convention.
ولئن كانت اللجنة ترحب بوجود هيئات حكومية مختصة بمعالجة رفاهية اﻷطفال على المستويين الوطني والمحلي، فإنها تعرب عن قلقها لعدم وجود تنسيق كاف بينها لوضع نهج شامل لتنفيذ اﻻتفاقية
He therefore encourages States to develop a comprehensive approach that would include preventive measures and their effective implementation as an integral part of any national strategy developed to combat racism.
وعليه، فإنه يشجع الدول على وضع نهج شامل يتضمن تدابير وقائية وتنفيذها بشكل فعال كجزء لا يتجزأ من أي استراتيجية وطنية توضع لمكافحة العنصرية
Noting with satisfaction the efforts by the United Nations system to develop a comprehensive approach to addressing the root causes and effects of movements of refugees and other displaced persons and strengthening emergency preparedness and response mechanisms.
وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في بلورة نهج شامل لمعالجة الأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين وغيرهم من المشردين وآثار هذه التحركات، ولتعزيز آليات التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ
In order to address the multilateral debt problems of LDCs, the Bretton Woods institutions are encouraged to develop a comprehensive approach to assist countries with multilateral debt problems,
يتطلب عﻻج مشاكل الديون المتعددة اﻷطراف ﻷقل البلدان نموا، تشجيع مؤسسات بريتون وودز على إعداد نهج شامل لمساعدة البلدان التي تواجه مشكلة
In the course of 1994, UNHCR launched a process to develop a comprehensive approach to the problems of refugees, returnees, displaced persons and migrants in the Commonwealth of Independent States(CIS) and relevant neighbouring States.
وخﻻل عام ١٩٩٤، بدأت المفوضية عملية لوضع نهج شامل لمشكلة الﻻجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين والمهاجرين في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة بالمشكلة
The International Commission of Inquiry on Darfur(2004-2005), established by Security Council resolution 1564(2004), enabled OHCHR to develop a comprehensive approach to future commissions of inquiry for serious violations of human rights and international humanitarian law.
مكّنت لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور(2004-2005) المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1564(2004)، المفوضية السامية لحقوق الإنسان من تطوير نهج شامل للجان التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، في المستقبل
In addition, the view was expressed that consideration should be given to the possibility of reflecting in the draft resolution the need to develop a comprehensive approach to the settlement of disputes as part of the whole concept of collective security, a matter which had most recently been addressed during the Millennium Summit and by the Secretary-General in his reports.40.
وعلاوة على ذلك، أُعرب عن رأي مفاده إيلاء الاهتمام بإمكانية التنويه في مشروع القرار بالحاجة إلى وضع نهج شامل لتسوية المنازعات كجزء من المفهوم الكلي للأمن الجماعي، وهي مسألة عولجت مؤخرا خلال مؤتمر قمة الألفية وفي تقارير الأمين العام(
A provision of $46,000 is sought by the Administrative Support Division for a four-month consultancy to develop a comprehensive approach to strengthen senior leadership capacities in peace operations, including building on the best practices within the system for selection of a Resident Coordinator through the management development centre/assessment centre process.
تبحث شعبة الدعم الإداري عن اعتماد مقداره 000 46 دولار لتغطية تكاليف أربعة أشهر من الخدمة الاستشارية لتطوير نهج شامل لتعزيز قدرات كبار الإداريين في عمليات السلام، بما في ذلك الاستفادة من أفضل الممارسات داخل المنظومة من أجل انتقاء منسق مقيم من خلال عملية مركز التطوير الإداري/مركز التقييم
Results: 66, Time: 0.1422

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic