TO ENABLE THEM TO CONTINUE in Arabic translation

[tə i'neibl ðem tə kən'tinjuː]
[tə i'neibl ðem tə kən'tinjuː]
لتمكينها من مواصلة
لتمكينهم من مواصلة
لتمكينها من الاستمرار
لتمكينهن من مواصلة
لتمكنهم من مواصلة
تمكنهن من مواصلة

Examples of using To enable them to continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Requests the United Nations International Drug Control Programme to provide the necessary support, subject to the availability of voluntary resources, to the Arab States in order to enable them to continue to implement their plans and programmes in the field of drug control and also to support their national drug law enforcement agencies;
تطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يوفر الدعم اللازم،رهنا بتوفر التبرعات، للدول العربية بغية تمكينها من مواصلة تنفيذ خططها وبرامجها في مجال مكافحة المخدرات وكذلك لدعم أجهزتها الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات
Furthermore, in paragraph 18 of resolution 1996/46, the Commission on Human Rights requested the Secretary-General to consider the possibility of convening further periodic meetings of all the thematic special rapporteurs and the chairmen of working groups of the Commission on Human Rights in order to enable them to continue to exchange views, cooperate more closely and make recommendations.
باﻹضافة إلى ذلك رجت لجنة حقوق اﻹنسان، في الفقرة ٨١ من القرار ٦٩٩١/٦٤، من اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية عقد المزيد من اﻻجتماعات الدورية لجميع المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة ورؤساء اﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان بغية تمكينهم من مواصلة تبادل اﻵراء والتعاون والتنسيق على نحو أوثق وتقديم التوصيات
Aware of the importance of this subject, the General Assembly decided in its resolution 33/52 of 14 December 1978 to organize a World Assembly on Ageing to launch an International Plan of Action to ensure the economic and social security of the elderly and to enable them to continue to contribute to social development.
وقــد قــررت الجمعية العامة في قرارها ٣٣/٥٢ المؤرخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٧٨، عقد جمعية عالمية للشيخوخة، إدراكا منها ﻷهمية الموضوع، وذلك من أجل إطــﻻق خطــة عمل عالمية تهدف إلى كفالة تأمين كبار السن اقتصاديا واجتماعيا وتمكينهم من مواصلة اﻹسهام في التنمية اﻻجتماعية
Moreover, in paragraph 7 of resolution 2000/86, the Commission requested the SecretaryGeneral to convene further periodic meetings of all the thematic special rapporteurs, representatives, experts and chairpersons of working groups of the Commission, in order to enable them to continue to exchange views, cooperate and coordinate more closely and make recommendations.
وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في الفقرة 7 من القرار 2000/86، أن يرتب لعقد المزيد من الاجتماعات الدورية لجميع المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة، والممثلين، والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة، بغية تمكينهم من مواصلة تبادل الآراء، والتعاون والتنسيق على نحو أوثق، وتقديم توصيات
Furthermore, in paragraph 7 of resolution 1997/37, the Commission on Human Rights requested the Secretary-General to consider the possibility of convening further periodic meetings of all the thematic special rapporteurs and the chairpersons of working groups of the Commission on Human Rights in order to enable them to continue to exchange views, cooperate more closely and make recommendations.
وفضﻻً عن ذلك، فقد طلبت لجنة حقوق اﻹنسان إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٧ من القرار ٧٩٩١/٧٣ أن ينظر في إمكانية عقد المزيد من اﻻجتماعات الدورية لجميع المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة ورؤساء اﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان بغية تمكينهم من مواصلة تبادل اﻵراء، والتعاون والتنسيق على نحو أوثق، وتقديم توصيات
Requests the Secretary-General to consider the possibility of convening further periodic meetings of all the thematic special rapporteurs and the chairmen of working groups of the Commission on Human Rights in order to enable them to continue to exchange views, cooperate and coordinate more closely and make recommendations;
ترجو من اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية عقد المزيد من اﻻجتماعات الدورية لجميع المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة ورؤساء اﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان بغية تمكينهم من مواصلة تبادل اﻵراء، والتعاون والتنسيق على نحو أوثق، وتقديم التوصيات
Furthermore, in paragraph 15 of resolution 1994/53, the Commission on Human Rights requested the Secretary-General to consider the possibility of convening further periodic meetings of all the thematic special rapporteurs and the chairmen of working groups of the Commission on Human Rights in order to enable them to continue to exchange views, cooperate more closely and make recommendations.
وعﻻوة على ذلك، رجت لجنة حقوق اﻹنسان من اﻷمين العام، في الفقرة ٥١ من تقريرها ٤٩٩١/٣٥ أن ينظر في إمكانية عقد المزيد من اﻻجتماعات الدورية لجميع المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة ورؤساء اﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان من أجل تمكينهم من مواصلة تبادل وجهات النظر والتعاون على نحو أوثق، وتقديم التوصيات
While Member States should be encouraged to loan military officers to the Situation Centre at no cost to the Secretariat, he wondered whether consideration should not be given to reimbursing some of the expenses incurred by developing countries in order to enable them to continue that practice.
وفي حين أنه أكد على ضرورة تشجيع الدول اﻷعضاء على إعارة ضباط لمركز العمليات بدون تكبيد اﻷمانة العامة أي تكاليف، سأل عن إمكانية التفكير في تسديد جانب من النفقات التي تتكبدها الدول النامية، من أجل تمكينها من متابعة تلك الممارسة
Requests the SecretaryGeneral, taking note of the recommendations of the meetings of the special rapporteurs, representatives, experts, chairpersons of working groups of the Commission and chairpersons of treaty bodies, to convene further such periodic meetings in order to enable them to continue to exchange views, cooperate and coordinate more closely and make recommendations;
تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ، في ضوء توصيات اجتماعات المقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء، ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة، ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ترتيبات لعقد المزيد من هذه الاجتماعات الدورية بغية تمكينهم من مواصلة تبادل الآراء، والتعاون والتنسيق على نحو أوثق، وتقديم توصيات
Secretary- General to convene further periodic meetings of all the thematic special rapporteurs, representatives, experts and chairpersons of working groups of the Commission, in order to enable them to continue to exchange views, cooperate and coordinate more closely and make recommendations.
يرتب لعقد المزيد من الاجتماعات الدورية لجميع المقررين الخاصين والممثلين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملين المعنيين بمواضيع محددة والتابعين للجنة، بغية تمكينهم من مواصلة تبادل الآراء، والتعاون والتنسيق على نحو أوثق، وتقديم توصيات
As illustrated in previous sections, the HKSAR Government provides a wide range of community care and support services for persons with disabilities and their carers to assist them in developing their potential so as to enable them to continue to live independently at home and to prepare them for full integration into the community.
وكما أوضحت الأفرع السابقة، توفر الحكومة مجموعة واسعة من خدمات الرعاية والدعم المجتمعيين للأشخاص ذوي الإعاقة والقائمين على رعايتهم لمساعدتهم في تنمية إمكانياتهم تمكيناً لهم من مواصلة العيش المستقل في المنزل ولإعدادهم للاندماج الكامل في المجتمع المحلي
Moreover, in paragraph 7 of resolution 2000/86, the Commission requested the Secretary-General to convene further periodic meetings of all the thematic special rapporteurs, representatives, experts and chairpersons of working groups of the Commission, in order to enable them to continue to exchange views, cooperate and coordinate more closely and make recommendations.
وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في الفقرة 7 من القرار 2000/86، أن يرتب لعقد المزيد من الاجتماعات الدورية لجميع المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة، والممثلين والخبراء ورؤساء الأفرقة العامة التابعة للجنة، بغية تمكينهم من مواصلة تبادل الآراء، والتعاون والتنسيق على نحو أوثق، وتقديم توصيات
Financial and other assistance is to be made available to developing countries, in particular to the least developed countries and small island developing States among them, to enable them to continue to determine, assess and prioritize their needs for capacity building in a simple, timely manner and to assist them in strengthening existing institutions and, when needed, to establish the institutional arrangements to implement effective capacity-building activities.
ويتعين توفير المساعدة المالية وغيرها من المساعدات للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً ومن بينها الدول النامية الجزرية الصغيرة، لتمكينها من مواصلة تحديد احتياجاتها لبناء القدرات وتحليلها وتصنيفها بحسب الأولويات بطريقة بسيطة وفي الوقت المناسب، ومساعدتها على تعزيز المؤسسات القائمة ووضع ترتيبات مؤسسية، عند اللزوم، للتنفيذ الفعال لأنشطة بناء القدرات
Financial and other assistance is to be made available[immediately] to developing countries, in particular to the least developed countries and small island developing States, to enable them to continue to determine, assess and prioritize their needs for capacity-building in a simple, timely manner and to assist them to[immediately][as appropriate] put into place the institutional arrangements
ويتعين[العمل فوراً على] توفير المساعدات المالية وغيرها للبلدان النامية، سيما أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة لتمكينها من مواصلة تحديد احتياجاتها من بناء القدرات وتحليلها وتصنيفها بحسب الأولويات بطريقة بسيطة وفي الوقت المناسب ومساعدتها[فوراً]
In order to ensure that the achievements accomplished endure, I call on the Security Council to maintain its vital support to the International Tribunal, to ensure the immediate arrest of the last two fugitives so that its remaining cases can be completed expeditiously and to provide assistance to judicial institutions in the former Yugoslavia to enable them to continue the work started by the International Tribunal and the Security Council.
ولضمان دوام الإنجازات التي تحققت، أناشد مجلس الأمن الإبقاء على الدعم الحيوي المقدم للمحكمة الدولية لضمان الاعتقال الفوري للهاربين الأخيرين المتبقيين ليتسنى الانتهاء بسرعة من النظر في قضيتهما المتبقيتين وتقديم المساعدة إلى المؤسسات القضائية في يوغوسلافيا السابقة لتمكينها من مواصلة العمل الذي بدأته المحكمة الدولية ومجلس الأمن
Requests the Secretary- General, taking note of the recommendations of the meetings of the special rapporteurs, representatives, experts and chairpersons of working groups, to convene further periodic meetings of all the thematic special rapporteurs, representatives, experts and chairpersons of working groups of the Commission on Human Rights in order to enable them to continue to exchange views, cooperate and coordinate more closely and make recommendations;
تطلب إلى اﻷمين العام أن يرتب، عند احاطته علماً بتوصيات اجتماعات المقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء، ورؤساء اﻷفرقة العاملة، لعقد المزيد من اﻻجتماعات الدورية لجميع المقررين الخاصين والممثلين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة والتابعين للجنة حقوق اﻹنسان بغية تمكينهم من مواصلة تبادل اﻵراء، والتعاون والتنسيق على نحو أوثق، وتقديم توصيات
as other speakers already have, that we share the view of the Secretary-General on the importance of international cooperation, both multilateral and bilateral, to ensure that the efforts of the Government and people of El Salvador are carried out on a solid basis and can rely on sufficient resources to enable them to continue promoting peace, democracy, freedom and development in El Salvador.
أكد متكلمون آخرون أننا نشاطر رأي اﻷمين العام في أهمية التعاون الدولي على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي، من أجل ضمان تنفيذ جهود السلفادور، حكومة وشعبا، على أساس متين وبحيث يكون بإمكانها التعويل على موارد كافية تمكنها من مواصلة النهوض بالسﻻم والديمقراطية والحرية والتنمية في السلفادور
to earmark funds for their activities if those will be undertaken under other institutional arrangements, to enable them to continue their independent contribution to the achievement of gender equality in the State party.
لم يتقرر الاضطلاع بتلك الأنشطة، في إطار ترتيبات مؤسسية أخرى، بغية تمكينهما من الاستمرار في تقديم مساهماتهما المستقلة في تحقيق المساواة بين الجنسين في هذه الدولة الطرف
Support should be increased to those African countries which have presented reports, to enable them to continue to promote participatory approaches in these countries.
وينبغي زيادة تقديم الدعم إلى البلدان الأفريقية التي قدمت تقارير بغية تمكينها من مواصلة تشجيع النُهُج التشاركية في هذه البلدان
States also have incentives to develop LARs to enable them to continue with operations even if communication links have been broken off behind enemy lines.
وتملك الدول حوافز أيضاً على تطوير الروبوتات المستقلة القاتلة لتمكنها من المضي في تنفيذ العمليات حتى لو كانت روابط الاتصال فيما وراء خطوط العدو مقطوعة
Results: 570, Time: 0.0995

To enable them to continue in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic