TO EXPLOITATION AND ABUSE in Arabic translation

[tə ˌeksploi'teiʃn ænd ə'bjuːs]
[tə ˌeksploi'teiʃn ænd ə'bjuːs]
للاستغلال والإيذاء
لاستغلال و سوء معاملة
للاستغلال وال انتهاك

Examples of using To exploitation and abuse in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While the work of migrant women may benefit their families, as well as societies of origin and destination, those employed as domestic workers are often subject to exploitation and abuse.
ومع أن عمل النساء المهاجرات قد يعود بالفائدة على أُسرهنّ، وعلى مجتمعات المنشأ والمقصد، فإن العاملات من خادمات المنازل يتعرضن في كثير من الأحيان للاستغلال وسوء المعاملة
female migrants, particularly those working in poorly regulated sectors, such as domestic service, were more vulnerable to exploitation and abuse than male migrants.
المهاجرات، خصوصا اللواتي يعملن في قطاعات سيئة التنظيم، مثل الخدمة المنزلية، كُنّ في ظروف كثيرة أكثر عرضة للاستغلال وسوء المعاملة من المهاجرين الذكور
forms of discrimination and violations of the rights of the child persisted and that many children, in particular street children, were exposed to exploitation and abuse.
أشكالاً عديدة من التمييز وانتهاكات حقوق الطفل لا تزال قائمة، وأن العديد من الأطفال، وبخاصة أطفال الشوارع، يتعرضون للاستغلال وسوء المعاملة
Also they will leave the treaty open to exploitation and abuse.
وهي تترك المعاهدة مفتوحة لﻻستغﻻل وسوء اﻻستعمال
Unaccompanied or separated girls are particularly vulnerable to exploitation and abuse.
إن الفتيات غير المصحوبات أو المنفصلات عن ذويهن عرضة بوجه خاص للاستغلال وسوء المعاملة
Migrants in irregular situations were even more vulnerable to exploitation and abuse.
كما أن المهاجرين في وضع غير قانوني أكثر عرضة للاستغلال وسوء المعاملة
women are much more vulnerable to exploitation and abuse.
هؤﻻء النساء واﻷطفال أكثر تعرضا لﻻستغﻻل واﻹساءة
Migrants in an irregular situation, especially women, children and youth, are vulnerable to exploitation and abuse.
أما المهاجرون الذين لهم وضع غير قانوني، وخاصة النساء والأطفال والشباب، فهم عرضة للاستغلال وسوء المعاملة
They suffered from lack of proper nutrition and education, and were exposed to exploitation and abuse.
وهم يعانون من نقص التغذية السليمة ويحرمون من التعليم، ويتعرضون للاستغلال وسوء المعاملة
(a) Criminalization of migrant workers in an irregular situation and their vulnerability to exploitation and abuse;
(أ) تجريم العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وتعرضهم للاستغلال وسوء المعاملة
Migrants of both sexes are increasingly exposed to exploitation and abuse by smugglers and traffickers, sometimes losing their lives.
يتعرض المهاجرون من الجنسين بشكل متزايد إلى الاستغلال والإيذاء من جانب المهربين والقائمين بالاتجار غير المشروع، مما يؤدي في بعض الأحيان إلى فقدانهم لحياتهم
They may be vulnerable to exploitation and abuse by their employer and to domestic violence by their spouse.
فقد يصرن عرضة للاستغلال وسوء المعاملة من جانب رب العمل، أو للعنف العائلي على يد أزواجهن(
However, migrants all over the world continued to face violence and discrimination and were subjected to exploitation and abuse.
ومع ذلك، ما زال المهاجرون في جميع أنحاء العالم يواجهون العنف والتمييز ويتعرضون للاستغلال وسوء المعاملة
move to the municipal areas where they become vulnerable to exploitation and abuse.
لإعالة أنفسهم إلى المناطق البلدية حيث يصبحون عرضة للاستغلال وسوء المعاملة
Dependence on recruitment agencies may render migrant workers vulnerable to exploitation and abuse, necessitating regulation of recruitment agencies by sending States.
ومن شأن اعتماد العمال المهاجرين على وكالات التوظيف أن يجعلهم عرضة للاستغلال وسوء المعاملة، مما يقتضي من الدول المرسِلة أن تنظم وكالات التوظيف
leaving refugees and IDPs without security of tenure and vulnerable to exploitation and abuse.
يترك اللاجئين والنازحين بدون تأمين لامتلاك الممتلكات، وعرضة للاستغلال وإساءة التعامل
These children are extremely vulnerable to exploitation and abuse, especially since an estimated 75 per cent of the households are headed by girls.
وهؤﻻء اﻷطفال يعتبرون معرضين بدرجة بالغة لﻻستغﻻل واﻹيذاء، وخصوصا أن هناك ما يُقدر بنسبة ٥٧ في المائة من اﻷسر المعيشية ترأسها فتيات
The vulnerability of women refugees to gender-based violence and of refugee children to exploitation and abuse during the reporting period were particularly disturbing.
ومن الأمور التي أثارت القلق بصفة خاصة، أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير، تعرُّض اللاجئات للعنف الجنساني وتعرض الأطفال اللاجئين للاستغلال وللاعتداء
to address the growing problem of street children, who are vulnerable to exploitation and abuse.
تساعد هذه المراكز أيضا على معالجة تنامي مشكلة أطفال الشوارع الذين يتعرضون بسهولة للاستغلال والإساءة
Many of the girls are subject to exploitation and abuse from employers and their clients and have little recourse in environments to which they are often unaccustomed.
ويخضع عدد كبير من هؤلاء الفتيات للاستغلال وسوء المعاملة من جانب أرباب العمل والعملاء ولا تتوفر لهن سبل الوصول إلى المساعدة في بيئة غير مألوفة لهن، في كثير من الحالات
Results: 1762, Time: 0.0776

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic