TO FACE PROBLEMS in Arabic translation

[tə feis 'prɒbləmz]

Examples of using To face problems in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the" Caisse Nationale d ' Assurance Maladie et de Garantie Sociale", in practice they had continued to face problems in having their medical expenses covered.
اللاجئين ظلوا في الواقع يواجهون المشاكل في الحصول على تغطية نفقاتهم الطبية رغم أنه يحق لهم قانوناً الاستفادة من" الصندوق الوطني للتأمين الصحي والضمان الاجتماعي
Given that same-sex marriages are not recognized in many States, it is not unusual for such couples to face problems in having their marriage recognized abroad.
وبما أن زواج المثليين لا يحظى بالاعتراف في عدد من الدول الأخرى، فإن الزوجيْن المثليين المتزوجين في بلجيكا كثيراً ما يواجهان صعوبات في الحصول على الاعتراف بزواجهما خارجها
This resulted in the health sector in Gaza deteriorating further into a critical condition, with hospitals continuing to face problems as a result of power cuts, low stocks of fuel to operate back-up generators, lack of spare parts for medical equipment and shortages of consumables and medical supplies.
وأدى ذلك إلى تدهور القطاع الصحي في قطاع غزة بدرجة أكبر ليصل إلى حالة حرجة، حيث استمرت المستشفيات تواجه مشاكل نتيجة لانقطاع الكهرباء وانخفاض مخزون الوقود اللازم لتشغيل المولدات الاحتياطية ونقص قطع غيار المعدات الطبية والنقص في المواد المستهلكة واللوازم الطبية(
Although salaries had been paid to civil servants up to June 2005, the Government continued to face problems in meeting its salary obligations, accentuated by the prospect that the budget gap for the second half of 2005 could reach 12.5 billion CFA francs.
وعلى الرغم من دفع المرتبات للموظفين المدنيين لغاية حزيران/يونيه 2005، ما زالت الحكومة تواجه مشاكل في الوفاء بالتزاماتها بدفع المرتبات التي نجمت عن احتمال بلوغ العجز في الميزانية في النصف الثاني من عام 2005 مبلغ 12.5 بليون من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية
Further noting with concern that the International Tribunal continues to face problems in the relocation of acquitted persons and convicted persons who have completed serving their sentences, emphasizing the importance of the successful relocation of such persons, and, also noting the assumption of responsibility of the Mechanism for such persons from 1 January 2015.
وإذ يلاحظ كذلك مع القلق أن المحكمة الدولية لا تزال تواجه مشاكل في نقل الأشخاص الذين بُرّئت ساحتهم والأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم، وإذ يشدد على أهمية النجاح في نقل هؤلاء الأشخاص، وإذ يشير أيضا إلى تحمل الآلية المسؤولية عن هؤلاء الأشخاص اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015
Owing to the precarious state of public finance in several countries of the subregion, which continue to face problems of insufficient resources and ineffective expenditure control and allocation, appropriate financial reforms in the field of revenue recovery, fraud and corruption, rationalization of expenditure and redirection of spending to priority sectors were recommended.
ونظراً للحالة الحرجة للمالية العامة في عدد من بلدان المنطقة دون الإقليمية التي تظل تواجه مشاكل تتعلق بعدم كفاية الموارد وعدم فعالية التحكم في النفقات وتخصيصها، تمت التوصية بإجراء إصلاحات مالية ملائمة في مجالات انتعاش الإيرادات، والغش والفساد، وترشيد النفقات، وإعادة توجيه الإنفاق إلى المجالات ذات الأولوية
CESCR was concerned that, in spite of the actions taken against organized crime and corruption, including the work of the Corruption Prevention and Combating Bureau(KNAB), Latvia continued to face problems of corruption within State institutions, the police force and the judiciary.
أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق من أن لاتفيا لا تزال تواجه مشاكل الفساد داخل مؤسسات الدولة وقوات الشرطة والقضاء، على الرغم من الإجراءات التي اتخذت لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد، بما في ذلك عمل المكتب المعني بمنع ومكافحة الفساد(85
Starting in April, UNRWA and other United Nations locally recruited staff travelling on United Nations laissez-passer began to face problems at border crossings when departing from the Syrian Arab Republic and were either delayed for long periods or refused permission to cross.
واعتبارا من شهر نيسان/أبريل، بدأ موظفو الأونروا وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة المعينين محليا الذين يسافرون بجوازات مرور صادرة عن الأمم المتحدة مواجهة مشاكل عند معابر الحدود لدى مغادرتهم الجمهورية العربية السورية فكانوا يتأخرون لمدد طويلة أو يُرفض السماح لهم بالعبور
He indicated that the landlocked developing countries continued to face problems, including inadequate transit infrastructure, remoteness from major markets; inefficient logistics systems; delays in transit owing to cumbersome border-crossing procedures; insufficient application of information and communications technology(ICT) and excessive documentation; heavy reliance on low-value high bulk commodities; and limited productive capacities.
وأشار إلى أن البلدان النامية غير الساحلية لا تزال تواجه مشاكل تشمل عدم كفاية الهياكل الأساسية القائمة للمرور العابر والبُعد عن الأسواق الرئيسية؛ ونظم لوجستيات تنقصها الكفاءة؛ وحالات التأخير في المرور العابر نتيجةً لبطء الإجراءات في المعابر الحدودية؛ وعدم تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو كافٍ ومتطلبات التوثيق المفرطة؛ وكثرة الاعتماد على السلع الأساسية ذات الحجم الكبير والقيمة المنخفضة؛ والقدرات الإنتاجية المحدودة
They tended to face problems, including violation of rights, such as torture and rape.
وكثيرا ما يواجه هؤﻻء مشاكل من بينها انتهاك حقوقهن عن طريق أفعال مثل التعذيب واﻻغتصاب
Tajikistan, like any developing country, continues to face problems related to the increasing severity of NCDs.
إن طاجيكستان، حالها حال أي دولة نامية، لا تزال تواجه مشاكل تتعلق بتزايد حدة الأمراض غير المعدية
LLDCs continue to face problems associated with their geography, in particular persistently problematic trade transaction costs.
ما زالت البلدان النامية غير الساحلية تواجه مشاكل ترتبط بموقعها الجغرافي، ولا سيما تكاليف التعاملات التجارية التي تكتنفها مشاكل دائمة
The crux of a good relationship is being able to face problems, together.
أساس العلاقة الجيدة هي القدرة على مواجهة الصعاب معاً
For this reason, today many owners of this property have to face problems during the installation of modern furniture and doors.
لهذا السبب، اليوم العديد من أصحاب هذه الخاصية يجب أن تواجه مشاكل أثناء تركيب الأثاث والأبواب الحديث
These twenty-four men had a truly remarkable experience these two weeks when they were compelled to face problems and compose difficulties without Jesus.
كانت لدى أولئك الرجال الأربعة والعشرون خبرة جديرة بالاعتبار حقاً في هذين الأسبوعين عندما أُلزموا ليواجهوا مشاكل ويصالحون صعوبات بدون يسوع
We also continue to face problems regarding funding, shortage of workers, inadequate health infrastructure, stigma and high levels of poverty, which hinder the realization of universal access.
وما زلنا نواجه أيضا مشاكل فيما يتعلق بالتمويل وعجزا في عدد العاملين ونقصا في الهياكل الأساسية الصحية، فضلا عن الوصم وارتفاع مستويات الفقر، مما يعوق عملية تعميم الخدمات للجميع
Such children can be expected to face problems later on, including the probability that they will have difficulty
ويتوقع أن يواجه هؤلاء الأطفال مشاكل في فترة لاحقة، من بينها احتمال مواجهتهم مصاعب في العثور على عمل بأجر مناسب
He talked about how best to face problems together, how best to find solutions together, how to enlist the active support of other regions of the world for the Middle East.
وقد تحدث عن أفضل طريق لمواجهة المشاكل سويا وأفضل طريق ﻹيجاد الحلول سويا وكيفية تقديم الدعم النشيط من جانب مناطق العالم اﻷخرى للشرق اﻷوسط
the president of a large corporation you are going to have to face problems at some point.
رئيس شركة كبيرة، فإنك ستواجه مشاكل في بعض المراحل
The External Audit observed that the treasury had to face problems in the payment of the documents whose data was wrongly fed by the Allotment Holders and thereby the payments tended to be delayed.
ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنه يتعين على الخزانة أن تواجه مشاكل في دفع قيمة المستندات التي تُدخل بياناتها بطريقة خاطئة من جانب أصحاب المخصصات، وبذاك تميل المدفوعات إلى التأخير
Results: 12145, Time: 0.0602

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic