TO FURTHER DEVELOPING in Arabic translation

[tə 'f3ːðər di'veləpiŋ]
[tə 'f3ːðər di'veləpiŋ]

Examples of using To further developing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Along with increased transparency by the nuclear-weapon States, the States parties committed themselves to further developing the verification capabilities that would be required to provide assurance of compliance with nuclear disarmament agreements for the achievement and maintenance of a nuclear-weapon-free world.
وإلى جانب زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، التزمت الدول الأطراف بمواصلة تنمية قدرات التحقّق اللازمة لضمان الامتثال لاتفاقات نـزع السلاح النووي سعيا إلى إيجاد وصون عالم خال من الأسلحة النووية
The Riksdag has resolved on a number of measures with a view to further developing and improving the quality of upper secondary schools so that more students attain educational goals, which will mainly apply as of the 2007/08 academic year.
واعتمد البرلمان عدداً من التدابير بغية زيادة تطوير مدارس التعليم الثانوي والارتقاء بنوعيتها حتى يتمكن عدد أكبر من الطلاب من بلوغ الأهداف التعليمية، وسينطبق جل هذه التدابير اعتباراً من السنة الدراسية 2007/2008
I In the period that has elapsed since the meeting of heads of State held in Tashkent on 17 June 2004, all the tasks set on that occasion with a view to further developing and strengthening SCO have virtually been completed.
في الفترة التي انقضت منذ الاجتماع الأخير لرؤساء الدول الأعضاء المعقود في طشقند في 17 حزيران/يونيه 2004، تم تقريبا الانتهاء من إنجاز جميع المهام التي حددت آنئذ لمواصلة تطوير المنظمة وتوطيد دعائمها
The IMO Assembly in the resolution requested the Marine Environment Protection Committee to keep the matter of ship recycling under review with a view to further developing the guidelines in the future, including the possibility of developing a mandatory regime.
وطلبت جمعية المنظمة البحرية الدولية في القرار إلى لجنة حماية البيئة البحرية أن تبقي مسألة إعادة تدوير السفن قيد الاستعراض، بغية إخضاع المبادئ التوجيهية للمزيد من التطوير في المستقبل، بما في ذلك إمكانية وضع نظام إلزامي
(e) Continue efforts to encourage Member States to submit their views as well as to carry out consultations with relevant international bodies, with a view to further developing and improving the operation of the Report.
(هـ) مواصلة الجهود الرامية إلى تشجيع الدول الأعضاء على إبداء آرائها وعلى إجراء مشاورات مع الهيئات الدولية المعنية بغية مواصلة تطوير التقرير وتحسين تسييره
The Committee recommends that the State party collect and make available statistical information pertaining to education, health, employment and the social, economic and political status of Roma women and girls with a view to further developing specific policies to respond to their needs.
وتوصي اللجنة بأن تجمع اللجنة الطرف معلومات إحصائية تتعلق بالتعليم، والصحة، والتوظيف والمركز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي لنساء وفتيات الروما وأن تتيح تلك المعلومات بغرض إعداد مزيد من السياسات المحددة للاستجابة لاحتياجاتهن
In addition to providing 12 years of compulsory education for all children, her Government had taken steps to reform the education system with a view to further developing the country ' s human resources.
وبالإضافة إلى تقديم التعليم الإلزامي لمدة 12 عاما لجميع الأطفال فإن حكومتها قد اتخذت خطوات لإصلاح النظام التعليمي بغية زيادة تطوير الموارد البشرية للبلد
The Secretary-General met the UPU Director General on 7 March 2006 with a view to further developing the relationship between the two organizations and to discussing potential areas of collaboration.
اجتمع الأمين العام مع المدير العام للاتحاد البريدي العالمي في 7 آذار/مارس 2006 بغية مواصلة تطوير العلاقة بين المنظمتين ومناقشة مجالات التعاون المحتملة
The Office for Outer Space Affairs, which acts as the Executive Secretariat of the ICG, invites other United Nations entities to participate in ICG and to contribute to further developing the programme on GNSS applications.
ويدعو مكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي يعمل بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة، سائر هيئات الأمم المتحدة إلى المشاركة في اللجنة والإسهام في مواصلة تطوير البرنامج الخاص بتطبيقات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة
It welcomes the efforts of the two organizations to strengthen information exchange, coordination and cooperation between them in areas of mutual interest in the political field and their ongoing consultations with a view to further developing the mechanisms of such cooperation.
وترحب الجمعية بمساعي أمانتي المنظمتين لتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في مجاﻻت اﻻهتمام المشترك في حقل السياسة والمناقشات الدائرة بينهما ﻷجل تطوير أكثر ﻵليات هذا التعاون
Encouraging Member States to consider identifying local best practices by varied actors combating trafficking in persons and informing UNODC with a view to further developing the international response to the issue;
تشجيع الدول الأعضاء على النظر في تحديد أفضل الممارسات المحلية التي يقوم بها شتى الأطراف العاملة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وإبلاغ المكتب بهدف مواصلة تطوير التصدي الدولي لهذه المعضلة
Thus, UNSTAT would like to be actively involved in any multisectoral activities undertaken in the field pursuant to Council resolution 1993/79 with a view to further developing that very important area of statistics.
ولذلك، تود الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة أن تشارك بصورة نشطة في أية أنشطة متعددة القطاعات يضطلع بها في هذا الميدان عمﻻ بقرار المجلس ١٩٩٣/٧٩، بغية زيادة تطوير هذا المجال البالغ اﻷهمية من مجاﻻت اﻹحصاء
Examples are the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training, the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure and the Council ' s commitment to further developing human rights through its study on climate change and human rights.
والأمثلة على ذلك إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات والتزام المجلس بمواصلة تطوير حقوق الإنسان من خلال دراسته حول تغير المناخ وحقوق الإنسان
The strategy will be aimed at generating knowledge, evaluating experience, and assessing issues related to further developing an open, rule-based trading system; deepening and expanding economic integration schemes; maximizing the contributions of trade and integration to the region ' s development process and adopting a problem-solving approach to support decision-making.
وترمي الاستراتيجية إلى توفير المعارف وتقييم الخبرات وتقدير المسائل المتصلة بزيادة تطوير نظام تجاري مفتوح وقائم على القواعد؛ وتعميق وتوسيع خطط التكامل الاقتصادي؛ وتحقيق أقصى قدر ممكن من إسهام التجارة والتكامل في العملية الإنمائية في المنطقة واعتماد نهج لحل المشاكل يدعم اتخاذ القرارات
During 2013, in addition to further developing its jurisprudence, the Subcommittee will focus its attention on systemic issues related to the interaction of the Subcommittee with NPMs, Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, induction and continuous training, reprisals and procedural issues(including difficulties of access to places of detention).
وخلال عام 2013، تقوم اللجنة الفرعية، إضافة إلى المضي في تطوير اجتهاداتها القضائية، بتركيز اهتمامها على القضايا النظمية المتصلة بتفاعل اللجنة الفرعية مع الآليات الوقائية الوطنية، وعلى القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، والتدريب التمهيدي، والتدريب المستمر، والأعمال الانتقامية، والمسائل الإجرائية(بما في ذلك المصاعب التي تحول دون الوصول إلى أماكن الاحتجاز
In addition to further developing its stakeholders ' forum and expanding it to include subject experts and other stakeholders, the Office will continue to pursue additional avenues of strengthening partnerships with key stakeholders, including management and staff associations as well as external organizations.
وبالإضافة إلى المضي في تطوير منتدى أصحاب المصلحة التابع له وتوسيعه ليشمل خبراء متخصصين وأصحاب المصلحة الآخرين، سيواصل المكتب السعي إلى إيجاد سبل إضافية لتعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الإدارة ورابطات الموظفين، فضلا عن المنظمات الخارجية
Montenegro is committed to further developing mutual understanding and to strengthening all forms of cooperation in the future.
والجبل الأسود ملتزم بمواصلة تطوير التفاهم المتبادل وتعزيز جميع أشكال التعاون في المستقبل
The European Union is committed to further developing and strengthening its relationship with the countries of the Caribbean.
واﻻتحاد اﻷوروبي ملتزم بمواصلة تطوير وتدعيم عﻻقته ببلدان منطقة البحر الكاريبي
The United Nations Office on Drugs and Crime is committed to further developing mechanisms for electronic submissions and collation of the data.
ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة ملتزم بمواصلة تطوير آليات لتقديم البيانات وتبويبها الكترونيا
We are committed to further developing our political and economic transformation in order to consolidate democracy and stabilize the market economy in Hungary.
إننا ملتزمون بالتطوير اﻹضافي لتحولنا السياسي واﻻقتصادي بغية تعزيز الديمقراطية، والعمل على استقرار اقتصاد السوق في هنغاريا
Results: 20300, Time: 0.0764

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic