TO INFORM REPRESENTATIVES in Arabic translation

[tə in'fɔːm ˌrepri'zentətivz]
[tə in'fɔːm ˌrepri'zentətivz]
أبلغ الممثلين
إبلاغ ممثلي
أحيط الممثلين علما
أبلــغ الممثلين
أخبر الممثلين

Examples of using To inform representatives in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I would like to inform representatives that, in accordance with General Assembly resolutions 47/233, 48/264 and 51/241, I intend to make a summary of the debate on this agenda item immediately following the conclusion of our consideration of agenda item 56, the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters.
أود أن أبلغ الممثلين بأنه، وفقا لقرارات الجمعية العامة 47/233 و 48/264 و 51/241، أعتزم عرض موجز عن مناقشة هذا البند من جدول الأعمال فورا عقب اختتام نظرنا في البند 56 من جدول الأعمال، أي مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن
The President: I should like to inform representatives that the next plenary meeting will be convened on Tuesday, 5 April 1994, when the Assembly will take up remaining Fifth Committee reports on the financing of peace-keeping operations and any other pending matters ready for consideration.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: أود أن أبلغ الممثلين بأن الجلسة العامة المقبلة ستعقد يوم الثﻻثاء، الموافق ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤، حيث ستتناول الجمعية تقارير اللجنة الخامسة المتبقية بشأن تمويل عمليات حفظ السلم والمسائل المعلقة اﻷخرى الجاهزة للنظر فيها
I wish to inform representatives that owing to reasons of force majeure, the Minister for Foreign Affairs of the Dominican Republic will speak today at
أود أن أبلغ الممثلين بأن وزير خارجية الجمهورية الدومينيكية سيتكلم، ﻷسباب قهرية، في نهاية جلسة عصر اليوم.
Similarly, taking into account General Assembly decision 47/408 of 10 November 1992, I wish to inform representatives that, following consultations on item 46," Question of the Falkland Islands(Malvinas)", it is proposed that the Assembly decide to postpone consideration of this item and to include it in the provisional agenda of its forty-ninth session.
وبالمثل، ومراعاة لمقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٠٨ المؤرخ في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أود أن أبلغ ممثلي الدول أنه، بعد مشاورات بشأن البند ٤٦" مسألة جزر فوكﻻند مالفيناس" يقترح أن تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند، وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين
The President: I should like to inform representatives that, in connection with agenda item 157, entitled“United Nations reform: measures and proposals”, an informal list of measures
إعـــﻻن الرئيس ترجمة شفوية عن اﻻنكلــيزية: أود أن أبــلغ الممثلين أنه، فيما يتعلق بالبنـــد ١٥٧ من جدول اﻷعمال، المعنون" إصـﻻح اﻷمــم المتحـدة:
The organization of workshops and conferences to inform representatives from the Latin American and Caribbean region of the need for and benefits of treaty ratification, training for law enforcement officials and capacity-building for NGOs were also part of the Centre '
ومما شكل أيضا جزءا من أنشطة المركز، التي اضطلع بها في النصف الثاني من عام 2002 وفي بداية عام 2003، تنظيم الحلقات التدريبية والمؤتمرات لتثقيف الممثلين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
The Acting President(spoke in Spanish): I should like to inform representatives that, following consultations regarding agenda item 45 on the question of the Falkland Islands(Malvinas), and taking into account General Assembly resolution 55/411 of 20 November 2000, it is proposed that the General Assembly decide to postpone consideration of this item and to include it in the provisional agenda of its fifty-seventh session.
الرئيس بالنيابة(تكلم بالاسبانية): أود أن أبلغ الممثلين بأنه عقب المشاورات التي أجريت بشأن البند 45 من جدول الأعمال المتعلق بمسألة جزر فوكلاند(مالفيناس)، ومراعاة لقرار الجمعية العامة 55/411 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اقتُرح أن تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين
The Acting President: I should like to inform representatives that, following consultations regarding agenda item 52 on the question of the Falkland Islands(Malvinas), and taking into account General Assembly decision 53/414 of 2 November 1998, it is proposed that the General Assembly decide to postpone consideration of this item and to include it in the provisional agenda of its fifty-fifth session.
الرئيس بالنيابة تكلم باﻻنكليزية(: أود أن أبلغ الممثلين أنه عقب المشاورات التي جرت بشأن البند ٥٢ من جدول اﻷعمــال المتعلـــق بمســألة جـزر فوكـﻻند)مالفيناس، ومراعاة لمقرر الجمعية العامـة ٥٣/٤١٤ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، يقترح أن تقـرر الجمعيـــة العامــة إرجـــاء النظــر فــي هـــذا البنـد وإدراجه في جــدول اﻷعمال المؤقت لدورتـــها الخامسة والخمسين
The President: I should like to inform representatives that with regard to“An Agenda for Peace”, an issue the Assembly discussed at a previous session under agenda item 10,“Report of the Secretary-General on the work of the Organization”, a number of delegations have approached the President of the General Assembly to request that an informal open-ended working group of the Assembly be convened to consider the“Supplement to An Agenda for Peace”(A/50/60).
الرئيسة ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: أود أن أبلــغ الممثلين أنه فيما يتعلق بمسألة" خطة للسﻻم"، وهـي مسألة ناقشتها الجمعية في دورة سابقة تحت البنـد ١٠ من جدول اﻷعمال،" تقرير اﻷمين العام عن أعمـــال المنظمــة"، اتصـل عدد من الوفود برئيس الجمعية العامـــة طالبيـــن تشكيل فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية للنظـــر فـــي" ملحق لخطة السﻻم"(A/50/60
On New Caledonia, I wish to inform representatives that at the recent South Pacific Forum heads of Government meeting in the Republic of Palau, the heads of Government welcomed the signing of the Nouméa Accord between the two main political parties in New Caledonia- the Kanak Socialist National Liberation Front(FLNKS) and the Rally for Caledonia in the Republic(RPCR)- and the French Government in May 1998.
فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة، أود أن أبلغ الممثلين بأنه في اجتماع رؤساء حكومات منتدى جنوب المحيط الهادئ الذي عقد مؤخرا في جمهورية باﻻو، رحب رؤساء الحكومات بالتوقيع على اتفاقات نوميا بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في كاليدونيا الجديدة وهما- جبهة الكاناك اﻻشتراكية للتحرير الوطني والتجمع من أجل كاليدونيا في الجمهورية- والحكومة الفرنسية في أيار/ مايو ١٩٩٨
The President(interpretation from Spanish): I should like to inform representatives that, following consultations regarding agenda item 49,“Question of the Falkland Islands(Malvinas)”, and taking into account General Assembly decision 52/409 of 10 November 1997, it is proposed that the General Assembly decide to postpone consideration of this item and to include it in the provisional agenda of its fifty-fourth session.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻻسبانيــة(: أود أن أبلــغ الممثلين بأنه عقب المشاورات التي جـرت بشأن البند ٤٩ من جدول اﻷعمال،" مسألة جــزر فوكﻻنـــد)مالفيناس"، ومراعاة لمقرر الجمعية العامة ٥٢/٤٠٩ المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، يُقتــرح أن تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البنــد وإدراجــه فـي جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين
Mr. Botnaru(Chief, General Assembly Affairs Branch, Department for General Assembly and Conference Management): I would like to inform representatives that in operative paragraph 17 of draft resolution A/59/L.11, the Assembly would call upon the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide technical support to Pacific Islands Forum members to contribute to the regional efforts in promoting awareness and knowledge of all international human rights treaties.
السيد بوتنارو(رئيس فرع شؤون الجمعية العامة، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات)(تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الممثلين بأنه في الفقرة 17 من منطوق مشروع القرار A/59/L.11، تدعــو الجمعية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلـى تقديم الدعم التقنـي إلـى أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ وللإسهام فـي الجهود الإقليمية الرامية إلـى تعزيز الوعـي والمعرفـة بجميـع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقـوق الإنسـان
The Acting President: I should like to inform representatives that following consultations regarding agenda item 48, on the question of the Falkland Islands(Malvinas), and taking into account General Assembly decision 49/408 of 3 November 1994, it is proposed that the General Assembly decide to postpone consideration of this item and to include it in the provisional agenda of its fifty-first session.
الرئيس بالنيابة ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية(: أود أن أبلغ الممثلين بأنه عقب المشاورات التي جرت بشأن البند ٤٨ مـن جــدول اﻷعمـال حــول مسألــة جــزر فوكﻻنـد)مالفيناس فـي ضــوء مقــرر الجمعيــة العامـة ٤٩/٤٠٨ المــؤرخ ٣ تشرين الثانــي/نوفمبر ١٩٩٤، اقتــرح بــأن تقرر الجمعية العامــة تأجيــل النظــر في هذا البند وبأن تدرجــه فــي جــدول اﻷعمــال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين
The President: I should like to inform representatives that, following consultations regarding agenda item 32, on the question of the Falkland Islands(Malvinas), and taking into account General Assembly decision 57/511 of 11 November 2002, it is proposed that the General Assembly decide to postpone consideration of this item and to include it in the provisional agenda of its fifty-ninth session.
الرئيس(تكلم بالانكليزية): أود أن ابلغ الممثلين بأنه، عقب المشاورات التي أجريت فيما يتعلق بالبند 32 من جدول الأعمال، بشأن مسألة جزر فوكلاند(مالفيناس)، ومراعاة لمقرر الجمعية العامة 57/511 بتاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اقترح بأن تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين
As part of the preparation of the report, the Turkmen National Institute for Democracy and Human Rights in the Office of the President of Turkmenistan, in cooperation with the United Nations Population Fund(UNFPA), held seminars in Ashgabat and throughout the country to inform representatives of State bodies, local authorities and voluntary associations, including the resource centres of the Turkmenistan Women ' s Union, about the preparation of the draft report and work on the implementation of the concluding recommendations.
وفي سياق الإعداد لهذا التقرير، نظّم المعهد التركماني الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان، التابع لرئيس الجمهورية، بصورة مشتركة مع مكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان، حلقات دراسية في عشق أباد وجميع ولايات البلاد لإطلاع ممثلي الهياكل الحكومية والسلطات المحلية ومؤسسات الإدارة الذاتية والاتحادات غير الحكومية، بما في ذلك المراكز المرجعية التابعة للاتحاد النسائي التركماني، على مشروع التقرير والعمل على تنفيذ التوصيات الختامية
I should like to inform representatives that Greece and Paraguay have become sponsors of draft resolution A/49/L.61.
أود أن أبلغ الممثلين بأن باراغواي واليونان أصبحتا من مقدمي مشروع القرار A/49/L.61
I deeply regret to inform representatives that the first ballot, and so, necessarily, the second and third ballots also, are invalid.
وأُعرب عن أسفي الشديد لأن أبلغ الممثلين أن الاقتراع الأول، وكذلك، بالضرورة، الاقتراعين الثاني والثالث، أصبحت كلها لاغية
Unfortunately, I have to inform representatives that, just today, I learned that
والمؤسف أنه يتعين علي أن أبلغ الممثلين بأنني علمت البارحة فقط
The President(interpretation from French): I wish to inform representatives that this afternoon an important recorded vote will be taken following the debate on agenda item 35.
الرئيس ترجمة شفوية عن الفرنسية: أود أن أبلغ الممثلين بأنه سيجري بعد ظهر اليوم تصويت مسجل هام في أعقاب المناقشة العامة بشأن البند ٣٥ من جدول اﻷعمال
The President: I should like to inform representatives that we are still awaiting the report of the Fifth Committee on the programme budget implications of draft resolution A/48/L.63/Rev.2.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻻنكليزيـة: أود أن أبلغ الممثلين بأننا ﻻ نزال ننتظر تقرير اللجنة الخامسة عن آثار مشروع القرار A/48/L.63//Rev.2 في الميزانية البرنامجية
Results: 5611, Time: 0.1198

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic