TO RESOLVE DIFFICULTIES in Arabic translation

[tə ri'zɒlv 'difikəltiz]
[tə ri'zɒlv 'difikəltiz]
لتذليل الصعوبات
حل المصاعب

Examples of using To resolve difficulties in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Enforcement cooperation has, in cases with international implications, helped to improve the quality and effectiveness of enforcement and decrease its cost, helping to resolve difficulties in obtaining access to information held in other countries, in serving process or in undertaking enforcement against entities whose headquarters or assets are located abroad.
لقد ساعد التعاون بشأن الانفاذ، في الحالات ذات الآثار الدولية، على تحسين نوعية الإنفاذ وفعاليته، وخفض تكلفته، والمساعدة في تذليل الصعوبات التي تواجه الحصول على المعلومات التي يحتفظ بها في بلدان أخرى، وفي عمليات التبليغ بوجوب الحضور أو في الاضطلاع بإجراءات الإنفاذ ضد كيانات توجد مقارها أو أصولها في الخارج
Enforcement cooperation has, in cases with international implications, helped to improve the quality and effectiveness of enforcement, and decrease its cost, helping to resolve difficulties in obtaining access to information held in other countries, in serving process
لقد ساعد التعاون في الإعمال، في الحالات ذات الآثار الدولية، على تحسين نوعية الإعمال وفعاليته، وخفض تكلفته، والمساعدة على حل الصعوبات التي تواجه الحصول على المعلومات التي يحتفظ بها في بلدان أخرى، وفي عملية التبليغ بوجوب الحضور
Statistical natural language processing uses stochastic, probabilistic and statistical methods, especially to resolve difficulties that arise because longer sentences are highly ambiguous when processed with realistic grammars, yielding thousands or millions of possible analyses. Methods for disambiguation often involve the use of corpora and Markov models."A
تستخدم الاحتمالات العشوائية والأساليب الإحصائية لإعداد معالجة اللغة الطبيعية الإحصائية و خاصةً لحل الصعوبات التي تظهر بسبب الغموض الواضح في الجملة الطويلة عندما يتم إعدادها بقواعد واقعيه، كنتيجة لاستخدام الآلاف أو الملايين من التحليلات المحتملة.
Research-Employing clinical regulations and methods to resolve difficulties.
توظيف البحوث السريرية الأنظمة وأساليب لحل الصعوبات
Technology-Using technological policies and methods to resolve difficulties.
السياسات التكنولوجية استخدام التكنولوجيا وأساليب لحل الصعوبات
Research-Utilizing clinical rules and solutions to resolve difficulties.
الاستفادة من البحوث السريرية القواعد والحلول لحل الصعوبات
Science-Utilizing medical principles and methods to resolve difficulties.
الاستفادة من العلوم الطبية مبادئ وأساليب لحل الصعوبات
Research-Using methods and scientific guidelines to resolve difficulties.
البحث باستخدام الأساليب والمبادئ التوجيهية العلمية لحل الصعوبات
Technology-Utilizing methods and technological principles to resolve difficulties.
طرق الاستفادة من التكنولوجيا والمبادئ التكنولوجية لحل الصعوبات
Technology-Using scientific rules and methods to resolve difficulties.
القواعد العلمية التي تستخدم التكنولوجيا وأساليب لحل الصعوبات
Technology-Using clinical regulations and methods to resolve difficulties.
الأنظمة السريرية استخدام التكنولوجيا وأساليب لحل الصعوبات
(e) A description of the process that will be used to resolve difficulties and differences of interpretation; and.
(هـ) وصفاً للعملية الإجرائية التي تُتَّبع في تسوية الصعوبات والاختلافات في التفسير
A responsible official should be always available to meet with the Identification Commission to resolve difficulties as they arise.
ويجب أن يتواجد على الدوام موظف مسؤول لﻻجتماع بلجنة تحديد الهوية لحل المشكﻻت حين نشوئها
Make efforts to resolve difficulties in repossessing property and acquiring citizenship for returnees, in order to ensure the successful integration of minorities into Croatian society(Republic of Korea).
بذل الجهود اللازمة لتذليل الصعوبات التي تعترض إعادة الممتلكات وحصول العائدين على الجنسية، من أجل ضمان الاندماج الناجح للأقليات في المجتمع الكرواتي(جمهورية كوريا
Efforts to resolve difficulties created by a group of activists in the camp, who prevented the refugees from freely expressing their will, continued to be a main concern in 1996.
وأما الجهود الرامية إلى التغلب على الصعوبات الناشئة عن أفعال مجموعة من الناشطين في المخيم الذين منعوا الﻻجئين من حرية التعبير عن ارادتهم فقد ظلت تشكل هما رئيسيا في عام ٦٩٩١
During the reporting period, my Acting Special Representative, Mr. Erik Jensen, maintained regular contacts with the parties to resolve difficulties which continued to arise, in particular in the identification process.
وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، أقام السيد إيريك ينسن، ممثلي الخاص بالنيابة، اتصاﻻت منتظمة مع الطرفين، لحل المشاكل التي استمرت في الظهور، خاصة، في عملية تحديد الهوية
Technical cooperation activities had proven to be an important avenue to provide recipient countries with the necessary expertise to resolve difficulties encountered in GSP utilization and, in general, in their external trade.
وقد ثبت أن انشطة التعاون التقني هي طريق هام لتزويد البلدان المتلقية بالخبرة الﻻزمة لحل الصعاب التي تظهر عند اﻻستفادة من النظام والتي تواجهها عموما في تجارتها الخارجية
The Committee welcomes the State party ' s efforts to provide counselling and assistance to families and children and to resolve difficulties between parents and children without resorting to the courts and in a manner consistent with the best interests of the child.
ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتقديم المشورة والمساعدة إلى الأسر والأطفال وللتصدي للصعوبات القائمة بين الوالدين والأطفال دون اللجوء إلى المحاكم وبطريقة تتسق مع المصالح الفضلى للطفل
These centers offer counseling services to resolve difficulties throughout the life cycle of women with disabilities, offer empowerment education necessary for them to engage in familial, societal, cultural, and economic activities, connect them to community-based resources, and render follow-up services.
وتعرض هذه المراكز خدمات استشارية لحل الصعوبات التي تواجهها النساء ذوات الإعاقة طيلة دورة حياتهن، وتوفر لهن ما يلزم من تعليم تمكيني للانخراط في الأنشطة الأسرية والمجتمعية والثقافية والاقتصادية، وتصلهن بالمصادر القائمة على المجتمعات المحلية، وتسدي خدمات للمتابعة
It was seeking to establish and develop mutually beneficial trade and economic relations with all countries and regions of the world and to resolve difficulties together with its partners on the basis of the principles of equality and mutual benefit.
وهي تسعى إلى إنشاء وتطوير علاقات تجارية واقتصادية متبادلة المنافع مع جميع بلدان العالم ومناطقه وإلى تذليل الصعاب بالتضامن مع شركائها على أساس مبدأي المساواة وتبادل المصالح
Results: 862, Time: 0.0971

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic